It could be worth considering to what extent such arguments justify domestic support measures in developing countries, under article XX of the WTO Agreement on Agriculture; | UN | ويجدر النظر في مدى تبرير هذه الحجج لاتخاذ تدابير الدعم المحلية في البلدان النامية بموجب المادة العشرين من اتفاق الزراعة لمنظمة التجارة العالمية؛ |
Others argue that article XX of GATT already provides sufficient room for trade measures which are implemented in an appropriate way. | UN | ورد البعض أن المادة العشرين من مجموعة الاتفاق العام تفسح مجالا كافيا للتدابير التجارية التي تنفذ بطريقة ملائمة. |
If a clearer definition is needed, we believe that the definition of special fissionable material in article XX of the IAEA Statute could provide a basis for such a definition. | UN | وإذا اقتضى الأمر تعريفاً أوضح، نرى أن تعريف المواد الانشطارية الخاصة في المادة العشرين من النظام الداخلي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن أن يوفر أساساً لهذا التعريف. |
Also, there is a definition on fissile materials contained in article XX of the IAEA Statute. | UN | وتعرّف المواد الانشطارية أيضاً في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitration pursuant to article XX of the Convention shall take place in accordance with articles 2 to 14 of the present annex. | UN | يجري التحكيم عملا بالمادة خ خ من الاتفاقية وفقا للمواد 2 إلى 14 من هذا المرفق ما لم يتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك. |
The claimant party shall notify the respondent party that it is referring a dispute to arbitration pursuant to article XX of the Convention. | UN | يُخطر الطرف المدعي الطرف المدعى عليه بأنه يحيل نزاعا إلى التحكيم عملا بالمادة خ خ من الاتفاقية. |
To this end, we should use as a baseline the definition in article XX of the IAEA Statute. | UN | لذا، ينبغي أن نستعمل، أساساً لذلك، التعريفَ الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The definitions of nuclear material contained in article XX of the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA) could provide the basis for the treaty, with adjustments to be made as necessary. | UN | ويمكن أن تستخدَم تعريفات المواد النووية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأساس للمعاهدة، مع إدخال التعديلات اللازمة عليها. |
The further issue of whether the social labelling measure might be saved under the public morals exceptions under article XX of GATT will not be discussed further here. | UN | ولن يتناول هذا القسم المسألة الأخرى المتعلقة بما إذا كان تدبير وضع العلامات الاجتماعية قد يحافَظ عليه في إطار الاستثناءات المتعلقة بالقيم الأخلاقية العامة المنصوص عليها في المادة العشرين من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
The pertinent bodies could examine the potential, from a human rights perspective, of public moral exceptions such as article XX of GATT and similar articles in other WTO Agreements. | UN | يمكن للهيئات المختصة أن تنظر من زاوية حقوق الإنسان في الإمكانات التي تتيحها استثناءات القيم الأخلاقية العامة مثل المادة العشرين من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة وما يشبهها من مواد في الاتفاقات الأخرى لمنظمة التجارة العالمية. |
First, with regard to definitions, the Algerian delegation joins those who believe that the definitions contained in article XX of the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA) could serve as a basis for the definitions to be included in the treaty. | UN | أولاً، فيما يتعلق بالتعاريف، يضم وفد الجزائر صوته إلى صوت الوفود التي ترى أن التعاريف الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن أن تشكل أساساً للتعاريف التي ستُدرج في المعاهدة. |
The safeguards regime of a treaty banning the production of fissile material could build on the relevant provisions of the NPT and the definitions of fissile material contained in article XX of the statute of IAEA. | UN | ومن الممكن أن يرتكز نظام الضمانات الخاص بمعاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية على الأحكام ذات الصلة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى تعاريف المواد الانشطارية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Therefore, we believe that the treaty's verification mechanism should draw on the provisions of the NPT, the safeguards agreements based thereon and the definitions of fissionable material contained in article XX of the Statute of the International Atomic Energy Agency. | UN | ولهذا، نعتقد أنه ينبغي أن يستند وضع آلية التحقق في إطار المعاهدة إلى أحكام معاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات المنبثقة عنها وتعاريف المواد الانشطارية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It is clear that there are differing opinions on how to define this material; the definition of special fissionable material set out in article XX of the Statute of IAEA would be an appropriate basis from which to begin our work. | UN | ومن الواضح أن هناك وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية تعريف هذه المواد؛ ويمكن الاستناد في هذا الصدد إلى تعريف المواد الانشطارية الخاصة، المدرج في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كأساس لبدء أعمالنا. |
In terms of defining the term " fissile material " , the starting point should be the definition contained in article XX of the Statute of IAEA. | UN | وفي ما يتعلق بتعريف مصطلح " المواد الانشطارية " ، ينبغي الانطلاق من التعريف الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The GATT/WTO usage of the term " necessity " in article XX of the General Agreement has been based on the concepts of least-trade restrictiveness and/or least inconsistency with GATT/WTO obligations. | UN | وكان استخدام الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة/منظمة التجارة العالمية لمصطلح " ضرورة " في المادة العشرين من الاتفاق العام يستند الى مفاهيم الحد اﻷدنى من اﻷثر التقييدي التجاري و/أو الحد اﻷدنى من التعارض مع التزامات الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة/منظمة التجارة العالمية. |
Rather, IAEA safeguards are applied to " nuclear material " -- any source or special fissionable material as defined in article XX of the IAEA Statute. | UN | فتلك الضمانات تنطبق، بالأحرى، على " المواد النووية " () التي تُعرَّف بكونها أي مصدر أو مادة خاصة قابلة للانشطار() كما هي محددة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Based on such a premise, it can be said that there is consensus that special fissile material as stipulated in article XX of the IAEA Statute - Pu-239, U-233 and uranium enrichment of over 20 per cent - falls within the scope of " fissile materials for nuclear weapons " under an FMCT. | UN | ومن هذا المنطلق، يمكن القول بأن ثمة توافق آراء على أن المواد الانشطارية الخاصة على النحو المنصوص عليه في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية - أي البلوتونيوم - 239 واليورانيوم - 233 واليورانيوم المخصب بنسبة أكثر من 20 في المائة - تقع ضمن نطاق " المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية " في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitration pursuant to article XX of the Convention shall take place in accordance with articles 2 to 14 of the present annex. | UN | يجري التحكيم عملا بالمادة خ خ من الاتفاقية وفقا للمواد 2 إلى 14 من هذا المرفق ما لم يتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك. |
The claimant party shall notify the respondent party that it is referring a dispute to arbitration pursuant to article XX of the Convention. | UN | يُخطر الطرف المدعي الطرف المدعى عليه بأنه يحيل نزاعا إلى التحكيم عملا بالمادة خ خ من الاتفاقية. |