It was agreed that the Secretariat should review the language used in paragraph 3 and align it with other paragraphs of draft article Y. | UN | واتفق على أن تعيد الأمانة النظر في الصيغة المستخدمة في الفقرة 3 وأن تجعلها متوائمة مع الفقرات الأخرى من مشروع المادة ص. |
It was noted, however, that either option might require consequential adjustments in draft article Y and that not all provisions of draft article Y might be compatible with one or other option. | UN | غير أنه لوحظ أن كلا الخيارين قد يتطلب إجراء تعديلات استتباعية في مشروع المادة ص، وأن أحكام مشروع المادة ص قد لا تكون كلها متوافقة مع أي من الخيارين. |
In response, it was observed that paragraph 1 of draft article Y could not be dissociated from paragraphs 2 and 3 of that article. | UN | وردا على ذلك، أشير إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة ص لا يمكن أن تفصم عن الفقرتين 2 و3 من تلك المادة. |
- article Y could constitute a separate article or could be placed in article 5 (Crimes within the jurisdiction of the Court). | UN | ملحوظة: - يمكن أن تشكل المادة صاد مادة مستقلة أو توضع في المادة ٥ )الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة(. |
article Y should be included in the Statute, under war crimes or elsewhere. | UN | وينبغي ادراج المادة صاد في النظام اﻷساسي ، تحت جرائم الحرب أو في مكان آخر . |
article Y, however, was a crucial provision that his delegation welcomed. | UN | كما أن المادة صاد ، كانت حكما بالغ اﻷهمية ولقيت الترحيب من وفده . |
The text of draft article Y was as follows: | UN | 38- كان نص مشروع المادة ص كما يلي: |
The view was expressed that the relationship between the two draft articles was unclear and that draft article Y was not necessary. | UN | 43- وجرى الاعراب عن الرأي القائل بأن العلاقة بين مشروعي المادتين غير واضحة، وأن مشروع المادة ص ليس ضروريا. |
Draft paragraph 1 of article Y was intended to facilitate electronic transactions in the areas covered by the conventions listed therein, but was not meant to formally amend any of those conventions. | UN | وأشير إلى أن مشروع الفقرة 1 من المادة ص يقصد به تيسير المعاملات الالكترونية في المجالات التي تغطيها الاتفاقيات المنصوص عليها فيه، دون أن يقصد به تعديل أي من تلك الاتفاقيات رسميا. |
A question was raised as to the scope of draft article Y in respect of contracts that would become subject to international instruments in the future. | UN | 67- وطُرح سؤال عن نطاق مشروع المادة ص فيما يتعلق بالعقود التي ستخضع في المستقبل لصكوك دولية. |
The Working Group held an extensive discussion on the relationship between draft article Y and the definition of the scope of application of the draft convention under draft article 1. | UN | 42- عقد الفريق العامل مناقشة مطولة بشأن العلاقة بين مشروع المادة ص وتحديد نطاق انطباق مشروع الاتفاقية في اطار مشروع المادة 1. |
The last group comprised contracts governed by any of the conventions listed in paragraph 1 or mentioned in a declaration made under paragraph 2 of draft article Y. The first group of contracts, it was stated, fell under the scope of application of the draft convention if they met the conditions of draft article 1. | UN | وتشمل الفئة الأخيرة العقود التي تحكمها أي من الاتفاقيات الوارد سردها في الفقرة 1، أو الوارد بيانها في اعلان يصدر بمقتضى الفقرة 2 من مشروع المادة ص. وقيل ان الفئة الأولى من العقود تندرج في نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية اذا كانت مستوفية لشروط مشروع المادة 1. |
Under that option, the provisions of the draft convention would also apply to those data messages unless and until the relevant contracting State had made a declaration expressly excluding the application of the provisions of the draft convention under draft article Y, paragraph 3. | UN | فهذا الخيار يقضي بأن تنطبق أحكام مشروع الاتفاقية أيضا على تلك الرسائل ما لم تكن، وإلى أن تكون، الدولة المتعاقدة قد أصدرت إعلانا يستبعد صراحة انطباق أحكام مشروع الاتفاقية بمقتضى الفقرة 3 من مشروع المادة ص. |
It was further suggested that the second option might be combined with a provision that allowed a contracting State to generally exclude the possibility of an extended application of the provisions of the draft convention to matters covered in international conventions other than those listed in draft article Y, paragraph 1. | UN | كما رئي أن الخيار الثاني يمكن أن يُجمع مع حكم يسمح للدولة المتعاقدة أن تستبعد عموما احتمال امتداد نطاق انطباق أحكام مشروع الاتفاقية ليشمل أمورا تتناولها اتفاقيات دولية غير مدرجة في الفقرة 1 من مشروع المادة ص. |
article Y, however, was acceptable as it stood. | UN | وأضاف ان المادة صاد تعتبر مقبولة بصيغتها الحالية . |
On the other hand, his delegation supported the inclusion of article Y. | UN | ومن ناحية أخرى فان وفده يؤيد ادراج المادة صاد . |
Lastly, there was a proposed article Y, which was considered by some delegations to require further clarification. | UN | وأخيرا هناك المادة صاد المقترحة والتي يرى بعض الوفود أنها في حاجة الى مزيد من التوضيح . |
He was in favour of a disclaimer clause such as that in the proposed article Y. | UN | وأضاف انه يحبذ ادراج عبارة تنصل مثل تلك الموجودة في المادة صاد المقترحة . |
article Y should be included in some form. | UN | وأضاف قائلا ان المادة صاد ينبغي ادراجها بشكل ما . |
He very much supported the preservation of article Y. | UN | وقال انه يؤيد كثيرا الاحتفاظ بالمادة صاد . |
“‘Predicate offence’” means any criminal offence that under the law of a Party is punishable by deprivation of liberty or imprisonment for a period of at least four years or was committed by a member of a criminal organization as defined by article Y as a result of which proceeds were generated that may become the subject of an offence as defined in article 4 of this Convention.” | UN | " تعني " الجريمة المحمولة " أي جريمة جنائية يعاقب عليها بموجب قانون طرف ما بالتجريد من الحرية أو السجن لفترة لا تقل على أربعة أعوام أو تكون قد ارتكبت من قبل عضو في منظمة اجرامية وفقا للتعريف الوارد في المادة عين وأدرت نتيجة لذلك عائدات يمكن أن تصبح موضع جريمة وفقا للتعريف الوارد في المادة 4 من هذه الاتفاقية " . |