"articles as" - Translation from English to Arabic

    • المواد بوصفها
        
    • المواد على النحو
        
    • المواد في
        
    • المواد بصيغتها
        
    • المواد باعتبارها
        
    • المواد كما
        
    • المواد بوصفه
        
    • المواد بصيغته
        
    • المواد بمثابة
        
    • مواد بوصفها
        
    • المواد بالصيغة التي
        
    • المادتين بالصيغة
        
    Due to the complexity of the issues involved, States might be hesitant to adopt the articles as binding rules. UN وبالنظر إلى الطابع المعقد للمسائل المطروحة، فقد تتردد الدول في اعتماد المواد بوصفها قواعد ملزمة.
    The Committee should therefore start the process of adopting the articles as a binding international convention. UN ولذلك، ينبغي أن تبدأ اللجنة عملية اعتماد المواد بوصفها اتفاقية دولية ملزمة.
    This flexible and proactive approach is in line with the fundamental purpose of the draft articles as expressed in draft article 2. UN ويتسق هذا النهج المرن والاحترازي مع الغرض الأساسي لمشاريع المواد على النحو الموضح في مشروع المادة 2.
    In order to facilitate the reporting procedure for the States parties, the information may be provided per clusters of articles as follows: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقرير بالنسبة للدولة الطرف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعاتٍ من المواد على النحو التالي:
    However, the adoption of the draft articles as a declaration should only happen when broad support by States can be expected. UN غير أنه ينبغي ألا يعتمد مشروع المواد في شكل إعلان إلا إذا كانت تتوقع مساندة له واسعة النطاق من قبل الدول.
    In particular, concerns were expressed about the draft articles as proposed and the analysis on which they were based. UN وأُعرب عن القلق، على وجه الخصوص، إزاء مشاريع المواد بصيغتها المقترحة والتحليل الذي استندت إليه.
    Accordingly, it might be more useful to adopt the draft articles as recommendatory principles rather than as a convention. UN وبناءً على ذلك قد يكون من المفيد اعتماد مشاريع المواد باعتبارها مبادئ لتوصيات وليس في صيغة اتفاقية.
    He expressed appreciation of the Norwegian proposals to regroup articles 3, 19, 20, 21, 30, 31 and 36 and to make an addition to the fifteenth preambular paragraph, aimed at keeping the language of those articles as drafted. UN وأعرب عن تقديره للنرويج لما قدمته من مقترحات بإعادة تجميـع المواد 3 و19 و20 و21 و30 و31 و36، وبإدخال إضافة على الفقرة 15 من الديباجة بهدف الإبقاء على صيغة تلك المواد كما جاءت في المشروع.
    In that regard, one of the parties invoked the residual character of the draft articles as reflective of customary international law. UN وقد احتج أحد الطرفين، في هذا الصدد، بالطابع التكميلي لمشاريع المواد بوصفها معبرةً عن القانون الدولي العرفي.
    He hoped, therefore, that the Committee would propose a draft resolution endorsing the draft articles as guidelines. UN وعليه، أعرب عن أمله في أن تقترح اللجنة مشروع قرار يؤيد مشاريع المواد بوصفها مبادئ توجيهية.
    It should therefore take decisive action at the current session by endorsing the principles and rules embodied in the draft articles as a declaration of the General Assembly. UN لذا ينبغي لها أن تتخذ إجراءات حاسمة في الدورة الحالية بتأييد المبادئ والقواعد الواردة في مشاريع المواد بوصفها إعلانا صادرا عن الجمعية العامة.
    Consider reordering articles as follows: UN النظر في إمكانية إعادة ترتيب المواد على النحو التالي:
    Regarding the scope of the draft articles as proposed in draft article 1, the second paragraph should include explicit reference to members of permanent missions and delegations to international conferences. UN وفيما يتعلق بنطاق مشاريع المواد على النحو المقترح في مشروع المادة 1، ينبغي أن تتضمن الفقرة الثانية إشارة صريحة إلى أعضاء البعثات الدائمة والوفود إلى المؤتمرات الدولية.
    This flexible and proactive approach is in line with the fundamental purpose of the draft articles as expressed in draft article 2 [2]. UN ويتسق هذا النهج المرن والاحترازي مع الغرض الأساسي لمشاريع المواد على النحو الموضح في مشروع المادة 2[2].
    The third preambular paragraph struck a balance between those competing interests, as did the draft articles as a whole. UN وقد أقامت الفقرة الثالثة من الديباجة توازنا بين تلك المصالح المتنافسة، على غرار ما فعلته مشاريع المواد في مجملها.
    Adopting the articles as a treaty would be too risky. UN أما اعتماد المواد في شكل معاهدة فإنه ينطوي على مخاطر كبيرة للغاية.
    It would accordingly be premature to develop the articles as a legally binding instrument. UN وبناء عل ذلك، سيكون من السابق لأوانه تطوير المواد في شكل صك ملزم قانونا.
    He noted that some governmental representatives had expressed the view that they would be able to adopt those articles as currently drafted. UN ولاحظ قيام بعض الممثلين الحكوميين بالإعراب عن رأي مفاده إمكان اعتماد تلك المواد بصيغتها الحالية.
    In light of this, he called for the adoption of the articles as drafted. UN ودعا على ضوء ذلك إلى اعتماد المواد بصيغتها المقترحة.
    As an interim measure, it would be fitting to adopt the draft articles as a practical guide, approved by the General Assembly in a corresponding resolution. UN ولعل من المناسب القيام، مؤقتا، باعتماد مشاريع المواد باعتبارها دليلا عمليا تقره الجمعية العامة بموجب قرار لها.
    The negotiations will not, however, prejudice the importance of the draft articles as a reflection of customary law and practice. UN على أن المفاوضات لن تخل بأهمية مشاريع المواد باعتبارها تجسيدا لقواعد القانون العرفي والممارسات المتبعة في إطاره.
    In some cases New Zealand had preferred the initial proposals, but it felt that the draft articles as adopted on first reading were a sound product with a reasonable mix of codification and sensible progressive development. UN وفي بعض الحالات، فضلت نيوزيلندا المقترحات الأولية، ولكنها ترى أن مشاريع المواد كما اعتُمِدَت في القراءة الأولى هي ناتج سليم بخليط معقول من التدوين والتطوير التدريجي الصائب.
    The provision had been included in the draft articles as a general indication of the existence of human rights obligations, without seeking either to specify what those obligations were or to add to or qualify such obligations. UN وذكر أن البند تم إدراجه في مشاريع المواد بوصفه إشارة عامة توضّح وجود التزامات حقوق الإنسان دون السعي، سواء إلى تحديد نوعية هذه الالتزامات أو الإضافة عليها أو الوقوف على هوية مَن يستحق هذه الالتزامات.
    There is no doubt that these two principles were responsible for the drafting complexities which were so apparent in the draft articles as adopted in first reading. UN وما من شك في أن هذين المبدأين هما المسؤولان عن التعقيدات الصياغية التي كانت تظهر بوضوح في مشروع المواد بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى.
    The CANZ countries considered that it would be unhelpful to try to negotiate the articles as a convention, preferring to avoid a course of action which might see the delicate balance of the text disturbed. UN وتعتبر مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا أن السعي للتفاوض على جعل المواد بمثابة اتفاقية هو أمر غير مجد، بل تفضل تفادي مسار عمل قد يُحدث خللاً في التوازن الدقيق للنص.
    39. The process of development, “in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized”, has been elaborated in several articles as objectives of development policies or measures to realize the right to development. UN 39- وعملية التنمية، " التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما " قد بلورت في عدة مواد بوصفها أهداف لسياسات أو تدابير إنمائية من أجل إعمال الحق في التنمية.
    The Commission may then decide whether to revise the draft articles as they were provisionally adopted or to postpone their revision to the second reading. UN ويمكن للجنة بعد ذلك أن تقرر إما تنقيح مشاريع المواد بالصيغة التي اعتمدت بها أصلا، أو تأجيل تنقيحها إلى القراءة الثانية.
    The Chairman-Rapporteur proposed that a reference to those articles as contained in document E/CN.4/1998/42 could be made in a footnote in annex II. The working group agreed with this proposal. UN واقترح الرئيس - المقرر إدراج إشارة إلى هاتين المادتين بالصيغة التي تردان بها في الوثيقة E/CN.4/1998/42 في حاشية في المرفق الثاني. ووافق الفريق العامل على هذا الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more