"articles contained" - Translation from English to Arabic

    • المواد الواردة
        
    • المواد تتضمن
        
    • للمواد الواردة
        
    • والمواد الواردة
        
    It was too early to consider on their merits the draft articles contained in the third report of the Special Rapporteur. UN ومن السابق كثيرا للأوان النظر في جوهر مشاريع المواد الواردة في التقرير الثالث للمقرر الخاص.
    It had also decided to refer to the Drafting Committee the restructured summary of the draft articles contained in the seventh report of the Special Rapporteur. UN كما قررت أن تحيل إلى لجنة الصياغة الخلاصة المعاد تشكيلها لمشاريع المواد الواردة في التقرير السابع للمقرر الخاص.
    However, several Governments felt that certain articles contained in the draft were non-controversial and could be adopted at first reading. UN بيد أن عدة حكومات رأت أن بعض المواد الواردة في مشروع اﻹعلان لا تثير أي مشاكل ويمكن إقرارها في القراءة اﻷولى.
    The Commission's report and the draft articles contained in it became the basis of the work of the First United Nations Conference on the Law of the Sea, which was convened in 1958. UN وقد أصبح تقرير اللجنة ومشاريع المواد الواردة فيه أساس عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول لقانون البحار، الذي عقد في عام ١٩٥٨.
    Although the articles contained important norms of customary international law that enjoyed broad international recognition, efforts should still be made to elaborate a convention. UN وعلى الرغم من أن المواد تتضمن قواعد هامة من القانون الدولي العرفي تتمتع باعتراف دولي واسع النطاق، فإنه ينبغي بذل الجهود لوضع اتفاقية.
    108. The commentaries to the draft articles contained in chapter II also present interesting points. UN 108 - وتتضمن شروح مشاريع المواد الواردة في الفصل الثاني أيضاً عناصر مثيرة للاهتمام.
    Mr. Kittichaisaree said that the draft articles contained in the seventh report must be understood in the light of the draft articles provisionally adopted thus far, especially with respect to sovereignty and the consent of the affected State. UN السيد كيتيشايساري قال إنه ينبغي أن تفهم مشاريع المواد الواردة في التقرير السابع في ضوء مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بصورة مؤقتة حتى الآن، لاسيما فيما يتعلق بسيادة الدولة المتأثرة وموافقتها.
    To facilitate the discussion, the end of each section contains a brief summary of the proposals made with regard to the text of the draft articles contained in the relevant part. UN ولتسهيل المناقشة، سيورد في نهاية كل فرع موجز مقتضب للمقترحات المقدمة فيما يتعلق بنص مشاريع المواد الواردة في الباب ذي الصلة.
    The articles contained in the Convention pertaining to the political rights of women had been included in the national plan, and health laws were being amended significantly, to protect women's rights in the sphere of reproductive health. UN وأضافت أن المواد الواردة في الاتفاقية والمتعلقة بالحقوق السياسية للمرأة أُدرجت في الخطة الوطنية، ويجري تعديل القوانين الصحية بدرجة كبيرة لحماية حقوق المرأة في مجال الصحة الإنجابية.
    After discussion, the Working Group decided to retain Chapter VI and to engage in a discussion of the substance of the draft articles contained in that chapter. UN وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل اﻹبقاء على الفصل السادس والشروع في مناقشة مضمون مشاريع المواد الواردة في هذا الفصل .
    The Commission returned to consideration of retaining a footnote to article 15, or adding article 15 to the list of articles contained in article 3 which could neither be excluded nor varied. UN وعادت اللجنة إلى النظر في استبقاء حاشية المادة 15 أو اضافة المادة 15 إلى قائمة المواد الواردة في المادة 3 التي يتعذر استبعادها أو تغييرها.
    Pending its final decision, the Working Group engaged in a discussion of the substance of the draft articles contained in Chapter VI. UN وبانتظار اتخاذ الفريق العامل قراره النهائي ، شرع في مناقشة مضمون مشاريع المواد الواردة في الفصل السادس .
    The members of the Commission had generally been in favour of the draft articles contained in part three, on the settlement of disputes. UN ٥٣ - ومضى قائلا إن أعضاء اللجنة أيدوا بوجه عام مشاريع المواد الواردة في الباب الثالث والمتعلقة بتسوية المنازعات.
    Several communications indicate that the conditions for the use of grazing land are still governed by a multitude of articles contained in a variety of land and forestry laws that have a general tendency to restrict breeders' access to natural resources. UN وتشير بلاغات عديدة إلى أن الظروف التي يتم فيها استخدام أراضي الرعي ما تزال تحكمها طائفة من المواد الواردة في قوانين متنوعة خاصة بالأراضي والغابات، وهي مواد تميل عموما إلى تقييد وصول مربي المواشي إلى الموارد الطبيعية.
    332. In introducing the draft articles contained in his fifth report, the Special Rapporteur indicated that the work undertaken by the Commission was not consisting in merely reiterating the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN 332- وعرض المقرر الخاص مشروعات المواد الواردة في تقريره الخامس، فبين أن العمل الذي تضطلع به اللجنة ليس مجرد تكرار للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    1. Reiterates its invitation to Governments to take into account, as appropriate, the provisions of the articles contained in the annex to resolution 55/153, in dealing with issues of nationality of natural persons in relation to the succession of States; UN 1 - تكرر دعوتها الحكومات إلى أن تراعي، حسب الاقتضاء، أحكام المواد الواردة في مرفق القرار 55/153، لدى معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛
    Article 6 Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States of America regarding the draft protocol against smuggling of migrants. UN المادة ٦اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول الخاص بمكافحة تهريب المهاجرين .
    Article 6 Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States regarding the draft protocol against smuggling of migrants. UN المادة ٦اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين .
    Article 6 Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States regarding the draft protocol against smuggling of migrants. UN المادة ٦اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين .
    In brief, the draft articles contained positive aspects, but further reflection would be necessary as to the direction they should take, including with respect to proposed standards and principles that might not be supported by current State practice. UN وختم كلامه قائلا إن الخلاصة هي أن مشاريع المواد تتضمن جوانب إيجابية، ولكن من الضروري مواصلة التفكير في الاتجاه الذي ينبغي أن تسير عليه، بما في ذلك ما يتعلق بالمعايير والمبادئ المقترحة التي ربما لا يكون لها سند في الممارسات الحالية للدول.
    In that regard, speakers stressed the usefulness of States parties' early self-assessment of their implementation of chapter V. It was proposed that the Working Group structure its deliberations according to the articles contained in that chapter. UN وفي ذلك الصدد، أكّد المتكلمون على جدوى تعجيل الدول الأطراف بالتقييم الذاتي لتنفيذها لأحكام الفصل الخامس. واقتُرح أن ينظم الفريق العامل مداولاته تبعاً للمواد الواردة في ذلك الفصل.
    Some of the provisions and articles contained in the Convention have thus not been accepted by all countries. UN وبالتالي فإن بعض اﻷحكام والمواد الواردة في الاتفاقية لم تحظ بقبول جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more