"articles of agreement" - Translation from English to Arabic

    • مواد الاتفاق
        
    • مواد اتفاق
        
    • بنود الاتفاق
        
    • صك تأسيس
        
    • اتفاقية تأسيس
        
    • لمواد اتفاق
        
    • اﻷساسي للصندوق
        
    A broad agreement on the required amendments to the Articles of Agreement to increase basic votes has already been reached. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق واسع حول التعديلات المطلوب إجراؤها على مواد الاتفاق من أجل زيادة الأصوات الأساسية.
    At present, a double majority is required to amend the Articles of Agreement. UN ومطلوب الآن توافر أغلبية مزدوجة لتعديل مواد الاتفاق.
    Under the Bank's Articles of Agreement, the World Bank can only lend to a member Government or under a member Government's guarantee. UN وبموجب مواد الاتفاق يجوز للبنك الدولي وحده إقراض إحدى الحكومات الأعضاء أو بمقتضى ضمان تصدره إحدى الحكومات الأعضاء.
    Articles of Agreement of the Islamic Corporation for the Insurance of Islamic UN مواد اتفاق الهيئة الاسلامية للتأمين على الاستثمار والقروض التصديرية
    Articles of Agreement of the Islamic Corporation for the Insurance of Islamic UN مواد اتفاق الهيئة الاسلامية للتأمين على الاستثمار والقروض التصديرية
    Those were construing a different treaty that is worded differently than the IMF Articles of Agreement. UN فهي تؤول معاهدة مختلفة صيغت بصورة مختلفة عن مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
    That would be consistent with the purposes of the Fund and, in particular, with the provisions of article 1 of the Articles of Agreement. UN وهذا يتسق مع مقاصد الصندوق، وبوجه خاص مع أحكام المادة اﻷولى من مواد الاتفاق.
    The view was expressed that regarding its treatment of developing countries, IMF was not meeting the objectives of its Articles of Agreement. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه فيما يتعلق بمعاملة صندوق النقد الدولي للبلدان النامية فإنه لا يعمل على تلبية الأهداف الواردة في مواد الاتفاق.
    Each organization decides for itself, on the basis of its Articles of Agreement and policies, on the admission of new members and on the resources it will make available to its members. UN وكل من المؤسستين تبت بنفسها استنادا إلى مواد الاتفاق وإلى سياساتها العامة، في قبول اﻷعضاء الجدد وتقدر الموارد التي ستتيحها ﻷعضائها.
    At this stage, I should like to commend the signing of the Articles of Agreement of the Bank for Economic Cooperation and Development in the Middle East and North Africa. UN وفي هذه المرحلة أود أن أنوه بتوقيع مواد الاتفاق لمصرف التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا.
    As a possible immediate step, there have been calls to transform the International Monetary and Financial Committee into a council, as envisaged by article XII of the Articles of Agreement. UN وكخطوة فورية ممكنة، وُجِّهت دعوات إلى تحويل اللجنة النقدية والمالية الدولية إلى مجلس، وفقا لما تنص عليه المادة الثانية عشرة من مواد الاتفاق.
    Its objective will be to conduct with the authorities the annual bilateral discussions of the country's economic developments and policies in 2005, under article IV of the IMF Articles of Agreement. UN وسيكون هدفها إجراء المناقشات الثنائية السنوية مع السلطات بشأن التطورات والسياسات الاقتصادية للبلاد في عام 2005 بموجب المادة الرابعة من مواد الاتفاق مع صندوق النقد الدولي.
    This programme centres mainly on statistics concerning the balance of payments, money and banking, and governance finance, all of which emanate from the obligation of member countries under the Articles of Agreement to report such data regularly to the Fund for analytical and statistical purposes, including the monitoring of developments under agreed programmes. UN ويركز هذا البرنامج أساسا على الاحصاءات المتعلقة بميزان المدفوعات، والنقد والنشاط المصرفي والمالية الحكومية، وهي تنبع كلها من التزام البلدان اﻷعضاء بموجب مواد الاتفاق بإبلاغ تلك البيانات بصفة منتظمة الى الصندوق ﻷغراض التحليل والاحصاء، بما في ذلك رصد التطورات الجارية في إطار البرامج المتفق عليها.
    Sudan had also deposited the instruments of ratification of the Articles of Agreement of the Islamic Committee of the International Crescent with the Organization of the Islamic Conference. UN كما أن السودان أودع صكوك تصديق مواد اتفاق اللجنة الإسلامية للهلال الأحمر الدولي لدى منظمة المؤتمر الإسلامي.
    That was inconsistent with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund (IMF). UN وذلك الحال لا يتفق مع مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
    In addition, the politicization of those institutions has been detrimental to their credibility and harmful to the development plans and activities of the developing countries and runs counter to the content of the Articles of Agreement of the institutions. UN بالإضافة إلى ذلك، كان تسييس تلك المؤسسات ضارا لمصداقيتها وضارا للخطط والأنشطة الإنمائية للبلدان النامية، وهو يتعارض مع فحوى مواد اتفاق المؤسسات.
    It further argued that it would be improper for it to accept the recommendations of the General Assembly in the cases involved because of the prohibition contained in article IV, section 10, of the Bank's Articles of Agreement, which reads: UN كما احتج بأن من غير الملائم من جانبه أن يقبل توصيات الجمعية العامة في الحالات المعنية بسبب الحظر الوارد في المادة الرابعة، الجزء 10 من مواد اتفاق البنك، والتي تنص على ما يلي:
    We consider that any assessment of special drawing rights allocations must respect the International Monetary Fund's Articles of Agreement and the established rules of procedure of the Fund, which requires taking into account the global need for liquidity at the international level. UN ونرى أن أي تقييم لمخصصات حقوق السحب الخاصة يجب أن يحترم مواد اتفاق صندوق النقد الدولي والقواعد والإجراءات المرعية للصندوق، وهذا الأمر يستلزم مراعاة الحاجة العالمية للسيولة على الصعيد الدولي.
    Although a number of countries expressed interest in further developing the sovereign debt restructuring mechanism proposal, there was not sufficient support to move to implement the proposal by amending the IMF Articles of Agreement, as had been proposed. UN ورغم أن عددا من البلدان أعرب عن اهتمامه بموالاة تطوير ذلك الاقتراح، لم توجد مساندة كافية للتحرك نحو تنفيذه بتعديل مواد اتفاق صندوق النقد الدولي حسبما كان مقترحا.
    No project or operation is executed that is not in line with the Articles of Agreement, regulations or rules of IDB. UN ولا ينفّذ البنك أيّ مشروع أو عملية لا تتفق مع بنود الاتفاق الخاص بالبنك أو مع نظمه أو قواعده.
    Article 1 of the IMF Articles of Agreement sets out six objectives for the Fund, one of them being to facilitate the expansion and balanced growth of international trade and to contribute thereby to the promotion and maintenance of high levels of employment and real income and to the development of productive resources. UN ووفقاً للمادة ١ من صك تأسيس صندوق النقد الدولي، يسعى الصندوق إلى تحقيق ستة أهداف من بينها تسهيل زيادة وتنمية التجارة الدولية على نحو متجانس ومن ثم اﻹسهام في تحقيق مستويات مرتفعة من الاستخدام والدخول الحقيقية والحفاظ على هذه المستويات واﻹسهام في تنمية الموارد اﻹنتاجية.
    Another option would be a statutory approach with a possible amendment of the IMF Articles of Agreement. UN وثمة خيار آخر هو اتباع نهج قانوني تترتب عليه إمكانية تعديل اتفاقية تأسيس
    :: The view was also expressed that a revision of the IMF Articles of Agreement in this respect would be premature. UN :: تم الإعراب عن رأي مفاده أنه سيكون من السابق لأوانه إجراء تنقيح لمواد اتفاق صندوق النقد الدولي في هذا الصدد.
    The seminar dealt with various aspects of international monetary and financial law, including certain legal aspects of Fund operations and transactions and members' obligations under the Articles of Agreement. UN وتصدت الحلقة الدراسية لنواح شتى من القانون النقدي الدولي والقانون المالي الدولي، بما في ذلك جوانب قانونية معينة لعمليات الصندوق ومعاملاته والتزامات اﻷعضاء بمقتضى النظام اﻷساسي للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more