"articles of the constitution" - Translation from English to Arabic

    • مواد الدستور
        
    • مواد من الدستور
        
    • المواد الواردة في دستور
        
    • مادة من الدستور
        
    • مواد في الدستور
        
    • لمواد بعينها من الدستور
        
    • المواد الدستورية
        
    • ومواد الدستور
        
    • فصول الدستور
        
    In order to put into practice the articles of the Constitution, a number of laws firmly establishing equality and non-discrimination were passed, inter alia: UN ولكي يتم تطبيق مواد الدستور بصورة عملية صدرت العديد من القوانين التي تؤصل المساواة وعدم التمييز والتي منها:
    20. Almost all the articles of the Constitution and the draft family code provided for equality of men and women in marriage. UN 20 - وأكدت أن جميع مواد الدستور ومشروع قانون الأسرة تنص تقريبا على المساواة بين الرجل والمرأة في عقد الزواج.
    Whereas, - At the end of the last parliamentary session it declared that certain articles of the Constitution required revision, UN ـ وقد أعلن عن إمكان تعديل بعض مواد الدستور في ختام الدورة التشريعية اﻷخيرة؛
    Respect for the person and personal freedoms is a principle of its domestic law, as stated in the articles of the Constitution concerning individual guarantees. UN واحترام الشخص والحرية الشخصية مبدأ من مبادئ قانونها الوطني، مثلما ذكر في مواد الدستور المعنية بالضمانات الفردية.
    For this reason it was necessary to include in this report all relevant articles of the Constitution; UN ولذلك اقتضت الضرورة إيراد نصوص كل مواد الدستور ذات الصلة؛
    Accordingly, two years ago about one third of the articles of the Constitution were amended in compliance with international standards. UN ووفقاً لذلك، عُدل قبل سنتين ثلث مواد الدستور امتثالاً للمعايير الدولية.
    Many of the articles of the Constitution echoed those of the Covenant inasmuch as they upheld the principles of equality and non-discrimination. UN وتعكس العديد من مواد الدستور تلك الواردة في العهد من حيث التزامها بمبادئ المساواة وعدم التمييز.
    The articles of the Constitution refer to human rights as the following: UN وتشير مواد الدستور إلى حقوق الإنسان على النحو التالي:
    373. Attention may be drawn to three articles of the Constitution referring to the rights of peasant and indigenous communities: UN ٣٧٣- يجدر توجيه النظر إلى ثلاث مواد من مواد الدستور تشير إلى حقوق مجموعات الفلاحين ومجموعات السكان اﻷصليين:
    Remarks: Legislative measures have already been adopted which include amendments to the relevant articles of the Constitution. UN التعليق: اتخذت فعلا تدابير تشريعية تتضمن إدخال تعديلات على مواد الدستور ذات الصلة.
    His statement was supported by the Gibraltar National Party (GNP) whose representatives emphasized the necessity of revising several articles of the Constitution, specifically those concerning the appointed members of the House of Assembly, the Governor's reserved powers and the electoral legislation. UN وأيد الحزب الوطني لجبل طارق هذا التصريح، وأكد ممثلو الحزب ضرورة تنقيح عدة مواد من مواد الدستور لا سيما تلك المتعلقة باﻷعضاء المعينين في المجلس النيابي والسلطات المحددة للحاكم والتشريع الانتخابي.
    18. The Constitutional Court had the task of interpreting the articles of the Constitution, where necessary. UN ٨١- وبين أن مهمة المحكمة الدستورية هي تفسير مواد الدستور عندما يقتضي اﻷمر ذلك.
    The Bahamas Constitutional Commission agreed with UNHCR's recommendation to recast in gender neutral language certain articles of the Constitution relating to acquisition of nationality by children. UN ووافقت اللجنة الدستورية في جزر البهاما على توصية المفوضية التي تقضي بإعادة صياغة بعض مواد الدستور المتعلقة بحصول الأطفال على الجنسية باستخدام لغة محايدة من الناحية الجنسانية.
    Act No. 48, article 14, stipulates that one of the prerequisites for a special appeal is that the matter should be subject to federal jurisdiction, with one example being infringement of articles of the Constitution or of a treaty such as the Convention. UN وطبقاً للمادة 14 من القانون 48، فإن تقديم طعن غير عادي يخضع لشرط وجود مسألة اتحادية من قبيل المجادلة بانتهاك مادة من مواد الدستور الوطني أو من مواد معاهدة كالاتفاقية.
    Everyone is subject to all the laws in force, which are applied without discrimination on account of sex. Certain articles of the Constitution embrace the principles of access to justice, including: UN فالكل يخضع لكل أحكام القوانين النافذة وتطبق عليه دون تمييز بسبب الجنس، كما شملت بعض من مواد الدستور مبادئ الوصول إلى العدالة على النحو التالي:
    Thus, the issues raised in article 18 of the Convention are to a certain extent covered in these articles of the Constitution and, in conjunction with the law, are fully addressed in the domestic legal order. UN ومن هذا المنطلق فإن انشغالات المادة 18 من الاتفاقية تجد لها عناصر رد في مواد الدستور المشار إليها أعلاه، وهي مقرّة إقراراً كاملاً في النظام القانوني الغابوني في ارتباط بهذه القوانين.
    9. Argentina stated that freedom of religion is guaranteed under several articles of the Constitution. UN 9- ذكرت الأرجنتين أن حرية الدين مكفولة بموجب عدة مواد من الدستور.
    The previous report outlined the articles of the Constitution of the Republic of Moldova which provide for protection of the rights of the citizens to work and labor protection, free choice of employment, fair and satisfactory conditions of work, the right to social protection and social services etc. UN وسلّط التقرير السابق الضوء على المواد الواردة في دستور جمهورية مولدوفا، التي تكفل حق المواطنين في العمل، وفي الحماية أثناء عملهم، وفي حرية اختيارهم لمهنتهم، وفي ظروف عمل عادلة ومرضية، وفي الحماية الاجتماعية، وفي الخدمات الاجتماعية، إلخ.
    The principles of gender equality were incorporated in 25 articles of the Constitution, and the new elections law provided for gender parity among candidates. UN وتنص 25 مادة من الدستور على مبادئ المساواة بين الجنسين، كما ينص قانون الانتخابات الجديد على مبدأ المساواة بين المرشحين من الجنسين.
    He pointed out that seven articles of the Constitution contained specific prohibitions against discrimination and the Convention simply augmented those prohibitions. UN وأشار إلى أن سبع مواد في الدستور تحتوي على محظورات محددة ضد التمييز وأن الاتفاقية زادت ببساطة هذه المحظورات.
    The Court, which is made up of 12 members (6 French-speaking and 6 Dutch-speaking, half of whom have judicial, and the other half parliamentary, backgrounds), hands down judgements when a legislative body violates the rules on the separation of powers or the articles of the Constitution relating to the principle of non-discrimination or the protection of philosophical and ideological minorities. UN وتتألف هذه المحكمة من 12 عضواً (ستة أعضاء ناطقين باللغة الفرنسية وستة أعضاء ناطقين باللغة الهولندية، نصفهم من السلطة القضائية والنصف الثاني من الأوساط البرلمانية). وتبتّ المحكمة الدستورية، عن طريق ما تصدره من قرارات، في الانتهاكات التي قد ترتكبها هيئة تشريعية لقواعد توزيع الاختصاصات أو لمواد بعينها من الدستور تتناول بوجه الخصوص مبدأ عدم التمييز وحماية الأقليات الفلسفية والإيديولوجية.
    Other articles of the Constitution equally guarantee fundamental rights. UN إلى غير ذلك من المواد الدستورية الكافلة للحقوق الأساسية.
    To create public awareness of and ongoing advocacy for the provisions and articles of the Constitution as the basic law for the inhabitants of southern Sudan UN إيجاد وعي ومناصرة مستمرة لأحكام ومواد الدستور في المجتمع باعتباره القانون الأساسي لسكان جنوب السودان.
    He for his part merely wished to emphasize that, despite the articles of the Constitution and Morocco's accession to the Covenant, Moroccan women continued to be victims of discrimination both in law and in practice. UN وأضاف أن سيكتفي من جانبه باسترعاء الانتباه إلى أن المرأة المغربية ما زالت تعاني من التمييز أمام القانون وفي الواقع على الرغم من فصول الدستور المكرسة لهذا الموضوع ومن انضمام المغرب إلى العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more