Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of the new civil and commercial legislation | UN | قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة |
Law on Amendments and Supplements to a Number of articles of the Penal Code | UN | قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون العقوبات |
The articles of the Penal Code relating to terrorism provide for the prosecution of any person who is an accomplice in or an accessory to the crime of terrorism or who incites others to or perpetrates the crime of terrorism. | UN | إن مواد قانون العقوبات المتعلقة بالإرهاب تسمح بملاحقة كل شريك أو متدخل أو محرض وفاعل بجرم الإرهاب. |
Most of these provisions are included in the articles of the Penal Code that are reproduced in Annex 1 herewith. | UN | وتتجسد هذه الأحكام أساسا في مواد القانون الجنائي المستنسخة في المرفق الأول من التقرير. |
It has also established Accessory and Therapeutic Penalties, considered in the articles of the Penal Code that are described below: | UN | وأقرت العقوبة المسماة بالعقوبات الثانوية والعلاج الواردة في مواد القانون الجنائي. |
In 2011, the President signed a presidential decree that amended articles of the Penal Code by removing provisions for leniency with regard to murder in the name of so-called family honour. | UN | وفي عام 2011، وقَّع الرئيس مرسوما رئاسيا عدل مواد في قانون العقوبات من خلال إلغاء الأحكام المتعلقة بالتساهل فيما يتعلق بجريمة القتل العمد باسم ما يدعى شرف العائلة. |
- The " Explanations " and " Illustrations " which complement several articles of the Penal Code are useful means to clarify the scope of the offences; and | UN | - تعتبر " الشروح " و " التوضيحات " المكملة لعدة مواد من قانون العقوبات وسيلة مفيدة لتوضيح نطاق الجرائم؛ |
The State's Constitution forbids the use of all forms of torture for the purpose of extracting confessions or acquiring information, and articles of the Penal Code and code on citizen's rights provide for acts of torture to be punished. | UN | ويحظر دستور الدولة اللجوء إلى جميع أشكال التعذيب بغرض انتزاع الاعترافات أو الحصول على معلومات، وتنص مواد قانون العقوبات المتعلقة بحقوق المواطنين على معاقبة مرتكبي أعمال التعذيب. |
She also asked how many convictions had been secured under the articles of the Penal Code relating to deliberately inflicted bodily injury, death threat and rape. | UN | واستفسرت أيضا عن عدد الأشخاص الذين تم إدانتهم بموجب مواد قانون العقوبات المتصلة بإلحاق ضرر جسدي متعمد، وبالتهديد بالقتل، وبالاغتصاب. |
There is no specific legislation concerning child prostitution and child pornography, but certain articles of the Penal Code criminalize prostitution and pornography in all its forms. | UN | ولا يوجد تشريع محدد يتعلق ببغاء الأطفال والمواد الخليعة المتعلقة بالأطفال، ولكن بعض مواد قانون العقوبات تجرّم البغاء والمواد الخليعة بجميع أشكالهما. |
46. These provisions are reinforced by the articles of the Penal Code which are applicable to officials in breach of the law: | UN | ٦٤- وهذه اﻷحكام تعززها مواد قانون العقوبات التي تتناول الموظفين المشار إليهم أعلاه في حالة ارتكاب المخالفات: |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requested the Government to take the necessary measures to remedy the situation, ensuring that the articles of the Penal Code relating to national security were applied with due regard for the guarantees of freedom of expression laid down by international standards and by the Russian Constitution and laws. | UN | وإثر صدور هذه الفتوى، دعا الفريق العامل الحكومة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتصحيح الوضع بالعمل على تطبيق مواد قانون العقوبات المتعلقة بالأمن الوطني، ومع المراعاة الواجبة لضمانات حرية التعبير المحددة في المعايير الدولية وفي دستور روسيا وقوانينها. |
The lists give information on the identity of the victims including their names, their governorates and districts of origin, their ranks when they are army personnel, their dates of incarceration, as well as the articles of the Penal Code under which they were convicted and sentenced to death. | UN | وتتضمن القوائم معلومات عن هويات الضحايا، بما في ذلك أسماؤهم، والمحافظات والأقضية التي ينتمون إليها، ورتبهم العسكرية في حالة أفراد الجيش، وتواريخ سجنهم، فضلاً عن مواد قانون العقوبات التي بموجبها أدينوا وحكم عليهم بالإعدام. |
For example, it was clear that, according to Indian jurisprudence, the articles of the Penal Code which concerned adultery had been considered valid because they protected women's modesty, while the provisions of section 488 (renumbered 135) of the Code of Criminal Procedure had been ruled valid because they required husbands to support their wives, though not the reverse. | UN | وتبين أحكام القضاء الهندي، على سبيل المثال، أن مواد قانون العقوبات الخاصة بالزنى اعتبرت سليمة ﻷنها تصون حرمة المرأة. أما المادة ٨٨٤ التي أصبحت المادة ٥٣١ من قانون اﻹجراءات الجزائية فقد اعتبرت أحكامها سليمة ﻷنها تلزم الزوج بإعالة زوجته دون المعاملة بالمثل. |
Please outline the articles of the Penal Code which are relevant to the implementation of subparagraph 2 (e) of the resolution. | UN | ♦ يرجى عرض جانب من مواد قانون العقوبات التي تتيح إنفاذ الأحكام الواردة في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2 من القرار. |
2.3.2 Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of new civil and commercial legislation | UN | 2-3-2 قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة |
A set of amendments to certain articles of the Penal Code, including articles 41, 409 and 380, was adopted by the drafting committee at a conference that included all members of the committee appointed by the national plan on human rights, in partnership with the Ministry of State for Women's Affairs. | UN | وتم اعتماد مجموعة من التعديلات على بعض مواد قانون العقوبات كالمواد 41، 409، 380 من قبل لجنة صياغة عبر مؤتمر ضم جميع أعضاء اللجنة التي عينتها الخطة الوطنية لحقوق الإنسان وبمشاركة من وزارة الدولة لشؤون المرأة. |
It amends the following articles of the Penal Code. | UN | وهو يعدِّل مواد القانون الجنائي التالية. |
The indictment must also state the name of the person who issued it, the date of issue and the articles of the Penal Code providing for and punishing the offence. | UN | ويجب أن تبيﱢن عريضة الاتهام أيضا اسم الشخص الذي أصدرها، وتاريخ صدورها، ونصوص مواد القانون الجنائي بشأن الجريمة المعنية وعقوبتها. |
As mentioned under sub-paragraph 1 B and as reflected in the articles of the Penal Code reproduced in Annex I, Spanish penal law includes comprehensive definitions of terrorist offences. | UN | حسب المبيَّن في الفقرة الفرعية 1 باء وما ورد في مواد القانون الجنائي الواردة في المرفق الأول، يضع التشريع الجنائي الاسباني تعريفا شاملا للجرائم الإرهابية. |
135. The Committee is concerned that some articles of the Penal Code discriminate against women. | UN | 135- وتشعر اللجنة بالقلق لأن بعض مواد القانون الجنائي تميّز ضد المرأة. |
The Act also ordered the establishment of specialized units to deal with the victims of these crimes, amended and expanded articles of the Penal Code and the Judicial Code and adopted other measures. | UN | كما أمر بإنشاء وحدات مختصة بحالة ضحايا هذه الجرائم وعدل مواد في قانون العقوبات والتشريع القضائي ووسع نطاقها، كما أقر تدابير أخرى. |
In May 2014, the President issued a presidential decree that amended articles of the Penal Code by removing provisions for leniency with regard to murder in the name of so-called family honour. | UN | وفي أيار/مايو 2014، أصدر الرئيس مرسوما رئاسيا يعدل فيه مواد من قانون العقوبات بإلغاء الأحكام المخففة في ما يتعلق بجريمة القتل باسم ما يزعم أنه شرف العائلة. |