"articles was" - Translation from English to Arabic

    • المواد هو
        
    • المواد هي
        
    • المواد كان
        
    • المادتين غير
        
    • المواد يتمثل
        
    The Nordic countries held the view that the strongest possible position for the articles was as an annex to a resolution. UN وتعتقد بلدان الشمال الأوروبي أن أقوى وضع يمكن أن تتخذه هذه المواد هو أن ترد في مرفق لقرار.
    12. The core issue addressed by the draft articles was the possible effects of State succession on the nationality of natural persons. UN ١٢ - ونبه إلى أن الموضوع الرئيسي الذي تعالجه مشاريع المواد هو اﻵثار المحتملة لخلافة الدول على جنسية الأشخاص الطبيعيين.
    However, the reference to Chapter VII has been retained because the context of the draft articles was that of armed conflict. UN غير أنه استبقيت الإشارة إلى الفصل السابع لأن سياق مشاريع المواد هو سياق النزاع المسلح.
    The view was also expressed that one of the paradoxes or weaknesses of the draft articles was that they deduced practically no consequence from the concept of a crime. UN ورئي أيضا أن إحدى المفارقات أو نقاط الضعف في مشاريع المواد هي أنها لا تستخلص أية نتيجة تذكر من مفهوم الجناية.
    58. The keystone of the draft articles was article 5, which reconciled the aim of attaining optimal utilization of international watercourses and the duty to protect the watercourse in a framework of sustainable development. UN ٥٨ - وأوضحت أن حجر الزاوية في مشاريع المواد هي المادة ٥، التي توفق بين هدف الوصول الى الانتفاع اﻷمثل للمجاري المائية الدولية والالتزام بحماية المجرى المائي من منظور التنمية المستدامة.
    While the approach to that subject adopted by the Special Rapporteur on second reading of the draft articles was creative and progressive, it did not necessarily undermine the legal value of the regime. UN وفي حين أ ن النهج الذي اتبعه المقرر الخاص تجاه ذلك الموضوع في القراءة الثانية لمشاريع المواد كان خلاَّقاً وتقدمياً، فهو لا يقوِّض، بالضرورة، القيمة القانونية للنظام.
    The view was expressed that the relationship between the two draft articles was unclear and that draft article Y was not necessary. UN 43- وجرى الاعراب عن الرأي القائل بأن العلاقة بين مشروعي المادتين غير واضحة، وأن مشروع المادة ص ليس ضروريا.
    3. The most important achievement of the draft articles was the prevention of statelessness in the event of State succession. UN 3 - واعتبر أن الإنجاز الأهم لمشاريع المواد هو منع انعدام الجنسية في حالة خلافة الدول.
    70. The current version of the draft articles was more streamlined and balanced than previous versions. UN 70 - وقال إن النص الحالي لمشروع المواد هو أكثر بساطة وأكثر توازنا من النصوص السابقة.
    306. The Special Rapporteur observed that a circumstance that had not been covered by the draft articles was that of performance in conflict with a peremptory norm. UN 306- لاحظ المقرر الخاص أن ظرفا من الظروف التي لم يشملها مشروع المواد هو التنفيذ الذي يتناقض مع قاعدة قطعية.
    His delegation agreed with the Commission that the main aim of the draft articles was to prevent statelessness, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments. UN وقال إن وفده يتفق مع اللجنة بأن الهدف الرئيسي من مشاريع المواد هو الحيلولة دون انعدام الجنسية وفقا للإعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية اﻷخرى.
    78. The fifth positive element of the draft articles was the development, strengthening and modernization of the law governing the international responsibility of States. UN 78 - الجانب الإيجابي الخامس لمشاريع المواد هو تطوير وتعزيز وتحديث قانون المسؤولية الدولية للدول.
    The main purpose of the draft articles was to provide a framework for the elaboration of legally binding agreements between States that shared groundwater resources. UN وقال إن الهدف الرئيسي من مشاريع المواد هو تقديم إطار من أجل إعداد اتفاقيات ملزمة قانوناً بين الدول التي تتشارك في موارد المياه الجوفية.
    It was observed that the main purpose of the draft articles was to provide a framework for the elaboration of legally binding agreements between States that shared groundwater resources, emphasizing bilateral and regional cooperation; the establishment of joint mechanisms, commissions and monitoring. UN ولوحظ أن الغرض الرئيسي من مشاريع المواد هو توفير إطار لصوغ اتفاقات ملزمة قانونا بين الدول التي تتقاسم موارد المياه الجوفية، مع التأكيد على التعاون الثنائي والإقليمي؛ وإقامة آليات ولجان مشتركة ورصد مشترك.
    89. The most important aspect of the draft articles was the indicative list of categories of treaties the object and purpose of which involved the necessary implication that they continued during an armed conflict. UN 89 - واختتمت قائلة إن أهم جانب في مشاريع المواد هو القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات التي يتضمن هدفها وغرضها الإستدلال الضروري على استمرارها أثناء نشوب نزاع مسلح.
    42. Another drawback of several of the draft articles was the absence of provisions embodying the need to pay due attention to the special conditions of the developing world. UN ٤٢ - وقال إن ثمة نقصا آخر في عدد من مشاريع المواد هو عدم وجود أحكام تنص على الحاجة إلى إيلاء الانتباه اللازم لﻷحوال الخاصة للعالم النامي.
    It was stressed that the object of the draft articles was to strike a balance between the sovereign right of the State of origin to use, develop and exploit its natural resources and its obligation to exercise that right in such a manner as not to cause significant harm to other States. UN وتم التشديد على أن هدف مشروع المواد هو إقامة توازن بين الحق السيادي للدولة المصدر في أن تقوم باستعمال وتطوير واستغلال مواردها الطبيعية، والتزامها بممارسة هذا الحق على نحو لا يتسبب في وقوع ضرر جسيم لدول أخرى.
    His country's general position on the draft articles was that their main purpose should be to achieve an equitable and reasonable arrangement regulating water utilization between watercourse States. UN ٢٤ - واستطرد قائلا إن الموقف العام لبلده تجاه مشاريع المواد هو أن غرضها اﻷساسي ينبغي أن يكون الوصول إلى ترتيب منصف ومعقول ينظم استخدام المياه بين دول المجرى المائي.
    The most successful of the draft articles was article 4, which provided a general rule on attribution of conduct to an international organization in the context of the conduct of the organ or agent of the international organization. UN وأنجح مشاريع المواد هي المادة 4، التي توفر قاعدة عامة لإسناد التصرف إلى منظمة دولية في سياق تصرف الجهاز أو المسؤول التابع للمنظمة الدولية.
    One of the key purposes of the draft articles was to provide States involved in the process of succession with a reliable set of legal principles and recommendations to be considered and followed in the preparation of their domestic laws on nationality. UN فأحد الأهداف الرئيسية لمشاريع المواد هي أن تقدم إلى الدول المتأثرة بعملية الخلافة مجموعة مبادئ قانونية وتوصيات جديرة بالثقة تكون مرجعاً لها عند إعداد تشريعها الداخلي المتعلق بالجنسية.
    Although that difference was not expressly stated anywhere in the draft convention, the difference of terminology used in the two groups of articles was evident, and the Committee must consider whether that difference affected the obligation to notify other parties of a claim of invalidity or an allegation of a ground for termination, withdrawal or suspension. UN ورغم أن الفرق لم يذكر صراحة في أي مكان من مشروع الاتفاقية، فإن الفرق في المصطلحات المستخدمة في فئتي المواد كان بيِّنا، ويتعين على اللجنة أن تنظر فيما إذا كان ذلك الفرق يؤثر على الالتزام بإخطار الأطراف الأخرى بادعاء البطلان أو الاستظهار بسبب للإنهاء أو الانسحاب أو التعليق.
    Although Poland agreed with the Commission's position with regard to draft articles 13 and 15, it considered that the relationship between those articles was unclear. UN ومع أن بولندا تتفق مع موقف اللجنة فيما يتعلق بمشروعي المادتين 13 و 15، فإنها ترى أن العلاقة بين هاتين المادتين غير واضحة.
    40. An important feature of the draft articles was the regular exchange of data and information among aquifer States to share and improve knowledge of the aquifer systems. UN 40 - واستطردت قائلة إن ثمة معلماً هاماً من معالم مشاريع المواد يتمثل في التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات بين دول مستودعات المياه الجوفية لتقاسم وتحسين معرفة نظم مستودعات المياه الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more