"articles which" - Translation from English to Arabic

    • المواد التي
        
    • المواد الذي
        
    • المواد والتي
        
    Article 19 is not included in the list of articles, which cannot be derogated at any circumstances, contained in article 4 of the Covenant. UN فالمادة 19 ليست مدرجة على لائحة المواد التي لا يجوز عدم التقيدّ بها أياً كانت الظروف، والمضمنة في المادة 4 من العهد.
    Article 19 is not included in the list of articles, which cannot be derogated at any circumstances, contained in article 4 of the Covenant. UN فالمادة 19 ليست مدرجة على لائحة المواد التي لا يجوز عدم التقيدّ بها أياً كانت الظروف، والمضمنة في المادة 4 من العهد.
    It underlined the residual character of the draft articles, which applied only in situations not governed by more specific international rules or regimes. UN وهي تؤكد الطابع التكميلي لمشاريع المواد التي لا تسري إلا على الحالات التي لا تُنظمها قواعد أو أنظمة دولية أكثر تحديدا.
    That formula is not proposed for the various articles which embody the principle of full reparation. UN وهذه الصيغة غير مقترحة لمختلف المواد التي تجسد مبدأ الجبر الكامل.
    The part of the draft articles which refers to the settlement of disputes is closely related to the taking of countermeasures, and it is in that connection that we wish to make comments on it. UN الفقرة ٢ يرتبط ذلك الجزء من مشروع المواد الذي يشير إلى تسوية المنازعات ارتباطا وثيقا باتخاذ التدابير المضادة ونود أن نتقدم ببعض التعليقات على هذه المسألة.
    He hoped that those articles which had received general support would be approved, although naturally, the reservations expressed would be taken into account. UN ومن المؤمل فيه أن يتم إقرار المواد التي حظيت بتأييد عام وإن ظل ذلك بطبيعة الحال مع تسجيل ما يعرب عنه من تحفظات.
    TEXT OF THE articles which CONSTITUTE THE OUTCOME OF THE UN نص المواد التي تشكل نتيجة القراءة الثانية
    11. Draft article 1 pertained to the scope of the draft articles, which paragraph 1 defined in general terms. UN ١١ - وأوضح أن مشروع المادة 1 يتعلق بنطاق مشاريع المواد التي تحددها الفقرة 1 بصفة عامة.
    Special acknowledgement should be made to John Dugard, Special Rapporteur of the Commission, for his involvement in the drafting, in such a short time, of the articles, which play a significant role in contemporary relations. UN ولا بد من إبداء عرفان خاص للسيد جون دوغارد، المقرر الخاص للجنة، على ما بذله من جهد حتى تُصاغ في وقت قصير هذه المواد التي لها دور هام في العلاقات المعاصرة.
    TEXT OF THE articles which CONSTITUTE THE OUTCOME OF THE SECOND READING UN نص المواد التي تُشكﱢل نتيجة القراءة الثانية
    ANNEX: Text of the articles which constitute the outcome of the beginning of the first reading 14 UN المرفق: نص المواد التي تشكل نتيجة بدء القراءة اﻷولى٤١
    TEXT OF THE articles which CONSTITUTE THE OUTCOME OF THE BEGINNING OF THE FIRST READING UN نص المواد التي تشكل نتيجة بدء القراءة اﻷولى
    Under rule 28 of the rules of procedure, the Conference, inter alia, referred to the Committee of the Whole only those draft articles which required substantive consideration. UN وقد نصت المادة 28 من النظام الداخلي على عدة أمور منها ألا يحيل المؤتمرُ إلى اللجنة الجامعة إلا مشاريع المواد التي يكون النظر فيها من حيث المضمون أمرا لازما، وقد امتثل المؤتمر لهذا المطلب.
    That would be consistent with the premise of the entire set of draft articles, which created a well crafted balance between the rights and obligations of the various actors. UN وسيكون ذلك متسقاً مع فرضية المجموعة الكاملة لمشاريع المواد التي تخلق توازناً محكماً جيداً بين حقوق مختلف الأطراف والتزاماتها.
    Although article 51 is part of the International Law Commission's draft articles, which do not constitute a binding legal instrument as such, this provision sets out a recognized principle of customary international law. UN وبالرغم من أن المادة 51 هي جزء من مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي والتي لا تشكل صكاً قانونياً ملزماً في حد ذاتهـا، فهذا الحكم يحدد مبدأً معترفاً به في القانون الدولي العرفي.
    He claimed that if the working group were to apply the normal United Nations practice of consensus, many of the articles which had been discussed would already have been adopted by consensus. UN وادعى أنه إذا ما توخـى الفريق العامل تطبيق الممارسة المتبعة عادة في الأمم المتحدة والمتمثلة في توافق الآراء، فإن كثيراً من المواد التي نوقشت كان سيتم اعتمادها بالفعل بتوافق الآراء.
    He called for flexibility in establishing the final form of the draft articles, which were secondary rules and could not affect the primary rules or obligations contained in international conventions or arising from customary international law. UN ودعا إلى التحلي بالمرونة في وضع الشكل النهائي لمشاريع المواد التي تعد قواعد ثانوية ولا تمس بالقواعد الأولية أو الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية أو الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي.
    3. The Special Rapporteur had introduced draft articles which had served as a basis for discussion. UN 3 - وقدم المقرر الخاص مشاريع المواد التي ارتكزت عليها المناقشة.
    II. Text of the articles which constitute the basis for future work 34 UN الثاني - نص المواد التي تُشكل أساس العمل المقبل 38
    I. Text of the articles which constitute the outcome of the second reading at the fifth, sixth and seventh sessions 17 UN الأول - نص المواد التي تشكل نتيجة القراءة الثانية في الدورات الخامسة والسادسة والسابعة 18
    As all watercourse States shared common interests, concerned efforts should be made to promote the principles contained in the draft articles, which should not become a source of further conflict in the endeavour to accommodate different interests. UN ولما كانت لجميع دول المجرى المائي مصالح مشتركة فينبغي القيام بجهود لتعزيز المبادئ الواردة في مشروع المواد الذي ينبغي ألا يكون مصدرا لمزيد من النزاع في العمل من أجل تلبية المصالح المختلفة.
    118. A fruitful debate took place and confirmed that there was growing consensus in regard to the underlying principles of the articles which did not necessarily mean, however, that there was a consensus on the final wording. UN 118- ودار نقاش مثمر أكّد أن هناك توافقاً متزايداً في الآراء بخصوص المبادئ الأساسية التي تقوم عليها المواد والتي لا تعني بالضرورة مع ذلك أن هناك توافقاً في الآراء بشأن الصياغة النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more