"artificial intelligence" - English Arabic dictionary

    "artificial intelligence" - Translation from English to Arabic

    • الذكاء الاصطناعي
        
    • الذكاء الصناعي
        
    • الذكاء الإصطناعي
        
    • ذكاء اصطناعي
        
    • والذكاء الاصطناعي
        
    • ذكاء إصطناعي
        
    • ذكاء أصطناعي
        
    • ذكاء إصطناعى
        
    • الذكاء الأصطناعي
        
    • بالذكاء الإصطناعي
        
    • للذكاء الاصطناعي
        
    • الاستخبارات الصناعية
        
    • ذكاء صناعي
        
    I think you're overestimating the power of artificial intelligence. Open Subtitles أعتقد كنت تبالغ في تقدير قوة الذكاء الاصطناعي.
    artificial intelligence automated routine tasks, improving efficiency and reducing costs. UN وسمح الذكاء الاصطناعي بمكننة مهام روتينية فتحسّنت الفعّالية وانخفضت التكاليف بذلك.
    New skills would be required; in particular knowledge of how to work with artificial intelligence and data analytics. UN وستصبح المهارات الجديدة متطلّبة وبصورة خاصة في مجال التعامل مع الذكاء الاصطناعي وتقنيات تحليل البيانات.
    The 686 prototypes, with the artificial intelligence Risc chip. Open Subtitles الحواسيب من نوع 686 مع شريحة الذكاء الصناعي
    i guess he was some of kryptonian artificial intelligence. Open Subtitles أظن بأنّه كان نوعا من الذكاء الإصطناعي الكريبتوني
    I know it's dangerous with you know who listening, but what's the point of having an open artificial intelligence at your disposal if She's too afraid to talk to you directly? Open Subtitles أعلم ان هذا خطر معك تعلم من ينصت لكن ماهي فائدة وجود ذكاء اصطناعي مفتوح تحت تصرفك
    Research into self-regulating algorithms, artificial intelligence and organic computing also suggests trajectories for the next generation of innovation. UN كما تشير الأبحاث في مجال الخوارزميات المنظمة ذاتياً والذكاء الاصطناعي والحوسبة العضوية إلى المسارات التي قد يتخذها الجيل القادم من الابتكار.
    From what I can tell, it uses artificial intelligence to modify its payload, which is rare. Open Subtitles ما أستطيع إخبارك إياه ، إنها تستخدم ذكاء إصطناعي لتعديل منطقة تغطيتها ، وهو أمر نادر
    artificial intelligence changed direction and started to create new systems that did just that, but on a giant scale. Open Subtitles غيّرَ الذكاء الاصطناعي مساره وشرع في بناء أنظمة جديدة تقوم بهذا الدور ولكن على نطاق واسع
    Looks like he was some kind of pioneer in the field of artificial intelligence. Open Subtitles يبدو وكأنه كان نوعا من الرواد في مجال الذكاء الاصطناعي.
    I have no idea what that means, but Ian Goldberg's work was in artificial intelligence. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما يعني، ولكن العمل إيان غولدبرغ كان في مجال الذكاء الاصطناعي.
    That both our great nations... to invoke the wonders of artificial intelligence... ensnared on it's terrors. Open Subtitles وهذا حث أمتينا العظيمتان لاستجلاب عجائب الذكاء الاصطناعي الوقوع في شرك أخطارها
    With a soupcon of artificial intelligence, and a few prerecorded phrases thrown in. Open Subtitles مع القليل من الذكاء الاصطناعي وبعض العبارات المتوقعه
    Are you working on your artificial intelligence program tonight? Open Subtitles أستعمل على برنامج الذكاء الاصطناعي هذه الليلة؟
    To show that artificial intelligence was still capable of change and adaptation and emotion. Open Subtitles وتُظهر أن الذكاء الاصطناعي لازال قادراً على التغيير والتكيف والاحساس
    The ban on research and development into artificial intelligence... is, as we all know, a holdover from the Cylon Wars. Open Subtitles منع البحث والتطوير بخصوص الذكاء الصناعي مثلما نعرف كلنا، بدأ هذا منذ حروب السيلونز
    Can you teach an artificial intelligence? Open Subtitles هل يمكنكم تعليم الذكاء الصناعي ؟
    Look, the arrival of strong artificial intelligence has been inevitable for decades. Open Subtitles انظر ، وصول الذكاء الإصطناعي القوي كان لا مفرّ منه لعقود.
    Everything we've done, all our efforts... undone by a stupid artificial intelligence that can't remember what it was programmed to do? Open Subtitles كل ما فعلناه ، كل جهودنا ضاعت من قبل ذكاء اصطناعي غبي لا يستطيع أن يتذكر ما كان مبرمجا للقيام به ؟
    Barring another round of deep financial crises, it won’t be – as long as politicians do not stand in the way of the new paradigm of trade, technology, and artificial intelligence. News-Commentary وإذا لم نشهد جولة أخرى من الأزمات المالية العميقة فلن تظل الأمور بهذا السوء ـ شريطة ألا يقف الساسة في طريق النموذج الجديد للتجارة، والتكنولوجيا، والذكاء الاصطناعي.
    Instead of creating an artificial intelligence, he duplicated an existing one. Open Subtitles بدلاً من إختراع ذكاء إصطناعي آخر، قام بإستنساخ من ذلك الموجود.
    It's, uh... it's artificial intelligence that learns and adapts to multiple drivers' profiles. Open Subtitles إنه ذكاء أصطناعي الذي يتُعلم ويتكيف لملاح السائقين المتعددة
    Supposedly possessed the most advanced artificial intelligence ever created. Open Subtitles و يفترض أنها تملك أحدث تقنية ذكاء إصطناعى على الإطلاق
    Los Angeles, Chicago and Washington, D.C., all of them targeting major computer and research labs in the field of advanced artificial intelligence. Open Subtitles التي حصلت اليوم في "نيويورك"، "لوس أنجلوس"، "شيكاغو" والعاصمة "واشنطن". جميعها تستهدف الحواسيب الرئيسية ومُختبرات البحوث، المتعلقة في مجال تطوير الذكاء الأصطناعي.
    SO, IF YOU WANT TO THINK ABOUT artificial intelligence, Open Subtitles لذا إن أردت التفكير بالذكاء الإصطناعي
    He was the godfather of modern artificial intelligence. Open Subtitles فقد كان بمثابة الأب الروحي للذكاء الاصطناعي الحديث
    Using artificial intelligence and cyborg technologies they saved hundreds of the wounded. Open Subtitles باستعمال الاستخبارات الصناعية وتقنيات الرجال االاليين انقذوا مئات الجرحى
    By creating an artificial intelligence designed from the very beginning to seek connection. Open Subtitles عن طريق صناعة ذكاء صناعي مصمم من البداية كي يبحث عن التواصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more