"arts and culture" - Translation from English to Arabic

    • الفنون والثقافة
        
    • للفنون والثقافة
        
    • بالفنون والثقافة
        
    • الثقافة والفنون
        
    • الفن والثقافة
        
    • والفنون والثقافة
        
    • الفنية والثقافية
        
    Other censorship boards exercise control in the field of arts and culture. UN وهناك مجالس رقابة أخرى تمارس الرقابة في مجال الفنون والثقافة.
    There are also several adult education arts and culture programmes. UN وهناك أيضاً عدة برامج لتعليم الفنون والثقافة للكبار.
    Many artists, writers and musicians also immigrated at that time, leading to a dramatic enrichment in arts and culture. UN كما هاجر إلى البلد عدد كبير من الفنانين والكتاب والموسيقيين في ذلك الوقت، مما أدى إلى إثراء الفنون والثقافة بشكل ملحوظ.
    The Ministry of Culture of the Republic of Serbia is constantly financing the purchase of major literary works of arts and culture on behalf of libraries. UN ووزارة الثقافة في جمهورية صربيا تمول باستمرار الأعمال الأدبية الرئيسية للفنون والثقافة بالنيابة عن المكتبات.
    arts and culture are promoted by annual awards and grants to artists. UN ويتم النهوض بالفنون والثقافة من خلال جوائز ومنح سنوية تمنح للفنانين.
    That's every incoming call to the Press-Scimitar arts and culture department yesterday. Open Subtitles هذه كل المكالمات الواردة إلى الصحافة من قسم الثقافة والفنون بالأمس.
    The High Court ruled in favour of the Minister of arts and culture and of the South African Geographical Names Council. UN وقد حكمت المحكمة العليا لصالح وزير الفنون والثقافة ومجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية.
    The Minister of arts and culture has extended its term, which is to expire once he has appointed the new Council. UN وقد مدد وزير الفنون والثقافة فترة ولاية المجلس، التي تنتهي عند تعيين الوزير المجلس الجديد.
    developing enterprises using arts and culture UN :: تنمية المشاريع التي تستخدم الفنون والثقافة
    Adopted by the participants of the Forum on arts and culture in the context of UN اعتمده المشـاركون في منتدى الفنون والثقافة في
    During the Conference, two major parallel events will be organized, the Round Table of Parliamentarians and the Forum of arts and culture. UN وسينظَّم، أثناء المؤتمر، حدثان هامان متوازيان، وهما المائدة المستديرة للبرلمانيين ومنتدى الفنون والثقافة.
    For the first time, the Summit introduced a third day of conversations focused solely on the arts and culture. UN هذا، وقد خصّص المؤتمر لأوّل مرة في تاريخه يوما ثالثا لإجراء حوارات اقتصر التركيز فيها على الفنون والثقافة.
    The Bureau of arts and culture under the Ministry of Community and Cultural Affairs is responsible for the preservation of language, culture and traditions of Palau. UN وقسم الفنون والثقافة بوزارة المجتمع المحلي والشؤون الثقافية مسؤول عن صون اللغة والثقافة والتقاليد في بالاو.
    Creative Scotland has a statutory responsibility to encourage as many people as possible to access and participate in the arts and culture. UN وتتحمل منظمة اسكتلندا الخلاقة مسؤولية قانونية عن تشجيع أكبر عدد ممكن من الأشخاص على الوصول إلى الفنون والثقافة والمشاركة فيها.
    286. The Ministry of arts and culture hosted a group of 50 artists with disabilities from China in 2011. UN 286- واستضافت وزارة الفنون والثقافة مجموعة من 50 فناناً من ذوي الإعاقة من الصين في عام 2011.
    A message from the Secretary-General was read out and statements were also made by representatives of individual Member States, including the Minister of arts and culture of Cameroon and the Permanent Representatives of Cuba, Haiti, Japan and Spain. UN وتليت رسالة من الأمين العام، وأدلى ببيانات أيضا ممثلون عن الدول الأعضاء، ومنهم وزير الفنون والثقافة الكاميروني والممثلون الدائمون لإسبانيا وكوبا وهايتي واليابان.
    Cameroonian cuisine was showcased, which had been prepared by chef Emile Engoulou Engoulou, who was flown from Yaoundé to New York by the Ministry of arts and culture of Cameroon. UN وأبرز فن الطهي الكاميروني بتقديم أصناف أعدها معلم فن الطبخ الكاميروني، إميل إينغولو إينغولو، الذي أوفدته وزارة الفنون والثقافة الكاميرونية من ياوندي إلى نيويورك.
    Fifth Melanesian Festival of arts and culture UN المهرجان الميلانيزي الخامس للفنون والثقافة
    Sustained government commitment to the arts and culture in Canada helped strengthen communities by bringing people together through art and cultural experiences. UN وقد ساعد التزام الحكومة الكندية المتواصل بالفنون والثقافة على تعزيز المجتمعات المحلية عن طريق التقريب بين الناس من خلال الأنشطة الفنية والثقافية.
    :: Two training courses for workers and trainers in the arts and culture sector on preparing drama-based material for disseminating knowledge on the rights of the child, as well as art courses for young people in collaboration with the Ministry of State for Women's Affairs; UN دورتان تدريبيتان لتدريب العاملين في قسم الثقافة والفنون والمدربين لإعداد مواد توعية ودرامية لنشر المعرفة وحقوق الطفل ودورات تقنية للشباب وبالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون المرأة؛
    The festival concluded with a gala soirée attended by representatives of international authorities, film directors and well-known personalities in the world of arts and culture. UN واختُتم المهرجان بسهرة احتفالية حضرها ممثلون عن السلطات الدولية ومخرجون سينمائيون وشخصيات معروفة في عالمي الفن والثقافة.
    At the same time, the State encourages, assists and protects the development of science, arts and culture. UN وفي الوقت نفسه، تشجع الدولة وتساند وتحمي تطوير العلوم والفنون والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more