The Aruban Government apparently considered it not only desirable but essential that a number of matters should be subject to certain restrictions. | UN | ومن الواضح أن حكومة أروبا ترى أن من المستصوب، إن لم يكن من اللازم، خضوع عدد من الأمور لقيود معينة. |
It was prepared by the intergovernmental Aruban Human Rights Committee. | UN | وقد أعدت هذا التقرير لجنة أروبا الحكومية الدولية لحقوق الإنسان. |
The coordination centre is actively engaged in cultivating a process aimed at increasing awareness of human rights, including the rights of women, in Aruban society. | UN | ويقوم مركز التنسيق على نحو فعال برعاية عملية تستهدف زيادة الوعي بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة، في مجتمع أروبا. |
New system of operational processes for Aruban police | UN | إنشاء نظام جديد للعمليات التنفيذية لشرطة أروبا |
The second law was the Aruban Civil Code, which prohibited dismissal in cases of sickness or accident. | UN | والقانون الثاني هو المدني ﻷروبا الذي يحظر الفصل في حالات المرض أو الحوادث. |
An open economy policy is of vital importance for the Aruban economy. | UN | وتعتبر السياسة الاقتصادية المفتوحة عاملا بالغ اﻷهمية للاقتصاد اﻷروبي. |
According to paragraph 526, the Aruban Government intended to draw up new regulations which would considerably reduce that period. | UN | ووفقاً للفقرة 526 تعتزم حكومة أروبا صوغ قواعد تنظيمية جديدة من شأنها تخفيض هذه الفترة. |
The draft report explains that the Aruban Criminal Code does not recognise domestic violence as a specific offence. | UN | ويفسر مشروع التقرير أن قانون أروبا الجنائي لا يعترف بالعنف المنزلي كجريمة خاصة. |
It should also be mentioned that the Minister of Justice has recently set up a Committee to conduct a thorough revision of the Aruban Criminal Code and Code of Criminal Procedure. | UN | تجدر الإشارة إلى أن وزارة العدل أنشأت مؤخرا لجنة لإجراء تنقيح واسع لقانون أروبا الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
The Aruban police force is currently in the process of acquiring a new operational processing system. | UN | تقوم قوة شرطة أروبا حاليا بجهود لاقتناء نظام تشغيلي جديد. |
The Centre is financially supported by the Aruban Government. | UN | ويتلقى المركز الدعم المالي من حكومة أروبا. |
As far as Aruba is concerned, the 12 UN conventions on combating terrorism have been implemented in Aruban legislation. | UN | وفيما يخص أروبا، تم تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشر بشأن مكافحة الإرهاب في قانون أروبا. |
The overall purpose of the survey was to obtain data about the health of the Aruban population, particularly the way respondents viewed their own state of health. | UN | وكان الغرض العام لهذا الاستقصاء هو الحصول على بيانات حول صحة السكان في أروبا لا سيما نظرة المجيبين إلى حالتهم الصحية. |
Although Dutch is the official language of instruction, the great majority of the Aruban population normally speak Papiamento. | UN | وعلى الرغم من أن اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية للتعليم، فإن الأغلبية العظمى من سكان أروبا تتحدث البابيامنتو عادة. |
The head of State is the Queen of the Netherlands, represented by a Governor, who is appointed for a six-year period of office by the Queen upon the recommendation of the Aruban Council of Ministers. | UN | ورئيس الدولة هو ملكة هولندا. يمثلها حاكم تعيِّنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا. |
With the introduction of Book 1 of the New Aruban Civil Code the old law of persons and family was replaced. | UN | وبصدور المجلد الأول من قانون أروبا الجديد، فقد حل هذا القانون محل قانون الأفراد والأسرة القديم. |
Its primary focus is on promoting equal rights and equal opportunities for both women and men in Aruban society. | UN | ويتمثل مجال تركيزه الأساسي في تعزيز المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجال والنساء في مجتمع أروبا. |
Often, young children of Latin American origin were unable to integrate in the Aruban school system and the extra attention they needed posed problems for already overcrowded schools. | UN | فغالبا ما يعجز اﻷطفال ذوي اﻷصول اﻷمريكية اللاتينية عن الاندماج في نظام أروبا المدرسي، وما يحتاجونه من عناية زائدة يسبب مشاكل للمدارس المكتظة أصلا بالتلاميذ. |
The text of the Convention had been translated into Papiamento and presented to the Aruban public in a simplified version, making use of drawings. | UN | وقالت إن نص الاتفاقية ترجم إلى البابيامنتو وعرض على الرأي العام في أروبا بشكل مبسط، استخدمت فيه الرسومات. |
Article 77, paragraph 3, of the Aruban Civil Code stipulates that both parties must give their free consent. | UN | وتنص الفقرة ٣ من المادة ٧٧ من القانون المدني ﻷروبا على وجوب موافقة الطرفين، بحريﱠة، على الزواج. |
Article V.29 of the Aruban Constitution authorizes the drawing up, by Country Ordinance, of further measures to be taken in a state of emergency. | UN | وتجيز المادة ٩٢ من الفرع الخامس من الدستور اﻷروبي اتخاذ تدابير أخرى، بقرار قطري، في حالات الطوارئ. |
The Committee is concerned at the number of reports of assaults committed by Aruban law enforcement officials. | UN | 13- يساور اللجنة قلق إزاء عدد التقارير المتعلقة بالاعتداءات التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون في أَروبا. |
CEDEHM serves as a contact point for national and international organizations, and as the representative of Aruban women in particular. | UN | ويعمل المركز كنقطة اتصال بين المنظمات الوطنية والدولية، وكممثل للمرأة الأروبية بشكل خاص. |