IMC to convene with a view to addressing the implementation of article 15(7) of protocol 2 of Arusha Agreement | UN | :: تعقد لجنة رصد التنفيذ اجتماعا بهدف النظر في تنفيذ المادة 15 من بروتوكول اتفاق أروشا 2 |
As such, the Arusha Agreement not only recognizes the ethnic origin of the conflict but also integrates it in the solutions proposed. | UN | وعلى هذا النحو، فإن اتفاق أروشا لا يقر بالأصل الإثني للنزاع فحسب، بل يدرجه في الحلول المقترحة أيضاً. |
Thus, the implementation of the Arusha Agreement has been significantly delayed. | UN | وهكذا، تأخر تنفيذ اتفاق أروشا تأخرا كبيرا. |
Hailing the establishment of the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee and its ratification by the Burundian National Assembly, | UN | وإذ ترحب بإنشاء لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا وتصديق الجمعية الوطنية البوروندية عليه، |
Today, the security situation in Burundi has deteriorated to such an extent that the Arusha Agreement cannot be implemented. | UN | وقد أصبحت الحالة الأمنية في البلد متدهورة اليوم بدرجة لم يعد يمكن معها تطبيق اتفاق أروشا. |
The ceasefire is the essential precondition for the true implementation of the Arusha Agreement, leading to the restoration of peace and democracy. | UN | ووقف النار هو في الواقع الشرط الأساسي لتنفيذ اتفاق أروشا تنفيذا ملموسا يؤدي إلى إعادة السلام والديمقراطية. |
74. The Vice-President of the National Assembly, Mr. Nzojibwami, noted that, under current circumstances, the Arusha Agreement could not be implemented. | UN | 74 - ولاحظ السيد نزوجيبوامي، نائب رئيس الجمعية الوطنية، أن اتفاق أروشا لا يمكن تنفيذه في ظل الظروف الراهنة. |
He added that it was particularly important that the United Republic of Tanzania help create the conditions that would permit implementation of the Arusha Agreement. | UN | وأضاف أن من المهم بشكل خاص أن تساعد تنزانيا في تهيئة الظروف التي تمكن من تنفيذ اتفاق أروشا. |
Nevertheless, the Government had signed the Arusha Agreement because of immense pressure exerted by the facilitator and the international community, and because of assurances that a ceasefire agreement would be obtained shortly after. | UN | واستدرك قائلا إن الحكومة وقعت مع ذلك اتفاق أروشا بسبب الضغط الهائل الذي مارسه الميسِّر والمجتمع الدولي، وبسبب الضمانات التي قدمت بشأن التوصل إلى وقف لإطلاق النار بعد التوقيع بقليل. |
However, the absence of a ceasefire remains an impediment to the implementation of the Arusha Agreement. | UN | ومع ذلك يظل غياب وقف لإطلاق النار عقبة تحول دون تنفيذ اتفاق أروشا. |
I believe that there is nothing they are fighting for which has not been discussed and decided upon in the Arusha Agreement. | UN | وإنني أعتقد بأنه ليس هناك شيء يتقاتلون من أجله لم يناقش ولم يبت فيه في اتفاق أروشا. |
Even if they feel strongly that something has been excluded, the Arusha Agreement provides opportunities for discussion of the same by the parties. | UN | وحـتى إذا كانــوا يؤمنــون إيمانــا قويــا بــأن هناك شيئا ما قد تم استبعاده، فإن اتفاق أروشا يتيح الفرصة أمام الأطراف لمناقشته. |
This has now been achieved and Burundi now has a police force that is integrated and consistent with the Arusha Agreement. | UN | ولقد تمّ ذلك وبات لبوروندي الآن قوة شرطة موحدة وفقاً لبنود اتفاق أروشا. |
Women also served on the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee. | UN | وقد كن عضوات كذلك في لجنة متابعة تطبيق اتفاق أروشا. |
In a letter to the President, the Committee cautioned strongly against violation of the Arusha Agreement. | UN | وحذرت اللجنة بقوة في رسالة موجهة إلى الرئيس من انتهاك اتفاق أروشا. |
Under the Arusha Agreement, the transitional period was to end with the holding of local, parliamentary and presidential elections. | UN | وينص اتفاق أروشا على أن تنتهي الفترة الانتقالية بعقد انتخابات محلية وبرلمانية ورئاسية. |
It provided also for an opportunity to correct the ethnic imbalance in the High Courts through recruitment and promotion, as provided for in the Arusha Agreement. | UN | ووفر أيضا فرصة لتدارك التفاوت الإثني في عضوية المحاكم العليا، عن طريق التعيين والترقية، حسبما نص عليه اتفاق أروشا. |
Stressing the need to put in place the reforms provided for in the Arusha Agreement for Peace and Reconciliation in Burundi, | UN | وإذ يؤكد ضرورة إنجاز الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي، |
Stressing the need to put in place the reforms provided for in the Arusha Agreement for Peace and Reconciliation in Burundi, | UN | وإذ يؤكد ضرورة إنجاز الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي، |
Members of the Council warmly welcomed the proposal by the facilitator, Nelson Mandela, regarding the transitional period under the Arusha Agreement. | UN | ورحب أعضاء المجلس بحرارة بمقترح المُيسِّر السيد نيلسون مانديلا، فيما يتعلق بالفترة الانتقالية بموجب اتفاق أروشا. |
- The observance of the electoral timetable stipulated in the Arusha Agreement. | UN | - احترام الجدول الزمني للانتخابات المحدد في اتفاقات أروشا. |
The lack of a ceasefire undermines the work of the transitional institutions and prevents the Arusha Agreement from being implemented in its entirety. | UN | ويضعف غياب وقف إطلاق النار عمل المؤسسات الانتقالية ويحول دون تنفيذ اتفاق آروشا تنفيذاً كاملاً. |
Progress had been made in follow-up to the Arusha Agreement and the institutions established were functioning well. | UN | وقالت إن تقدماً أُحرز في متابعة اتفاقية أروشا وإن المؤسسات التي أُنشئت تؤدي وظائفها جيداً. |
It will encourage all the Burundian parties to reach a cessation of hostilities and call for the full implementation of the Arusha Agreement. | UN | وستشجع جميع الأطراف البوروندية على التوصل إلى وقف لأعمال القتال، وستدعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا. |