The Arusha Peace process clearly appeared to have passed an important threshold. | UN | وقد بدا بوضوح أن عملية أروشا للسلام قد اجتازت منعطفا هاما. |
The Global Ceasefire Agreement is an integral part of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. | UN | الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار جزء لا يتجزأ من اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. |
It combines elements of the 1992 Constitution, which ushered in democracy, and the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. | UN | وهذا الدستور يتضمن دستور عام 1992، الذي أقام الديمقراطية بالبلد، إلى جانب اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. |
UNHCR also encouraged Governments to revitalize and strengthen the Arusha Peace process. | UN | كما شجعت المفوضية الحكومات على إنعاش وتعزيز عملية أروشا للسلم. |
UNHCR also encouraged governments to revitalize and strengthen the Arusha Peace process. | UN | كما شجعت المفوضية الحكومات على إنعاش وتعزيز عملية أروشا للسلم. |
Recognizing that the Arusha Peace Agreement provides an appropriate framework for national reconciliation, | UN | وإذ تسلم بأن اتفاق أروشا للسلم يشكل إطارا ملائما لتحقيق المصالحة الوطنية، |
The Committee addressed an urgent appeal to all armed movements to immediately cease hostilities and join in the Arusha Peace process and in good faith engage in negotiations for a total and early ceasefire. | UN | ووجهت اللجنة نداء ملحا إلى جميع الحركات المسلحة من أجل وقف القتال فورا والانضمام إلى عملية أروشا للسلام والدخول بحسن نية في مفاوضات من أجل تحقيق وقف كامل ومبكر لإطلاق النار. |
They welcomed the designation by the eighth Arusha regional summit of former President Nelson Mandela as the new facilitator for the Arusha Peace process. | UN | ورحبوا بتعيين مؤتمر قمة أروشا الإقليمي الثامن الرئيس السابق نلسون مانديلا طرفا تيسيريا جديدا لعملية أروشا للسلام. |
There have been significant developments in the Arusha Peace process this year under the leadership of the new facilitator, Nelson Mandela. | UN | وقد حدثت تطورات هامة في إطار عملية أروشا للسلام خلال هذه السنة بقيادة الميسر الجديد، السيد نيلسون مانديلا. |
It is our fervent hope that those who have not embraced the Arusha Peace agreement will do so. | UN | ونحن نأمل أملا حارا بأن يقبل اتفاق أروشا للسلام أولئك الذين رفضوه من قبل. |
The situation in Burundi remains precarious, notwithstanding the holding of the negotiating process within the framework of the Arusha Peace talks. | UN | إلا أن الحالة في بوروندي لا تزال مزعزعة، على الرغم من السير في عملية التفاوض في إطار محادثات أروشا للسلام. |
In this respect the Summit urged the regime and all the parties in Burundi to genuinely respond to the Arusha Peace process. | UN | وفي هذا الصدد حث مؤتمر القمة النظام وجميع اﻷطراف في بوروندي على الاستجابة بصورة صادقة لعملية أروشا للسلام. |
As you know, we have for some time been providing support to the Arusha Peace process on Burundi. | UN | كما تعلمون، ما برحنا منذ مدة نقدم الدعم لعملية أروشا للسلام في بوروندي. |
His Government was now trying to promote national reconciliation through the establishment of a state of law, true democracy, independent and transparent justice, and the return of refugees under the Arusha Peace Agreement. | UN | وقال إن الحكومة الرواندية تهتم اﻵن في ترويج المصالحة الوطنية عن طريق إقامة دولة القانون، وديمقراطية حقيقية، وعدالة مستقلة وشفافة وكذلك عن طريق عودة اللاجئين في اطار اتفاق أروشا للسلم. |
Recognizing that the Arusha Peace Agreement provides an appropriate framework for national reconciliation, | UN | وإذ تعترف بأن اتفاق أروشا للسلم يشكل اﻹطار الملائم لتحقيق المصالحة الوطنية، |
In this connection, the mission welcomes the reaffirmation by the Rwandese Government of its commitment to the Arusha Peace Agreement. | UN | وترحب البعثة في هذا الصدد بتأكيد الحكومة الرواندية مجددا التزامها باتفاق أروشا للسلم. |
29. The Rwandan Government is considering the establishment of a national commission on human rights, as provided for under the Arusha Peace agreements. | UN | ٢٩ - وتنظر الحكومة الرواندية في إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، وفق ما هو منصوص عليه في اتفاقات أروشا للسلم. |
It decided to issue a special appeal to all the parties in Rwanda for progress to be made in the implementation of the provisions of the Arusha Peace Agreement. | UN | وقرر توجيه نداء خاص إلى جميع اﻷطراف في رواندا لتحقيق تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق أروشا للسلم. |
The Rwandese Government remains deeply committed to the search for a political solution to the Rwandese conflict within the framework of the Arusha Peace agreement. | UN | والحكومة الرواندية ما زالت ملتزمة بشدة بالسعي إلى إيجاد حل سياسي للصراع الرواندي في إطار اتفاق أروشا للسلم. |
The Arusha Peace accord process appears to be derailed. | UN | ويبدو أن عملية اتفاق أروشا للسلم قد حادت عن مسارها. |
He invited UNICEF to contribute to the humanitarian assistance to be delivered to the returnees when the Arusha Peace Agreement signed on 28 August 2000 was implemented. | UN | ودعا اليونيسيف إلى المساهمة في عملية تقديم المساعدة الإنسانية إلى العائدين عند تنفيذ اتفاق السلام الموقع في أروشا في 28 آب/ أغسطس 2000. |
The objective of the mission is to work closely with the Facilitator of the peace negotiations and to assist the Implementation Monitoring Committee in implementing the Arusha Peace agreement. | UN | والهدف من البعثة هو العمل عن كثب مع ميسر مفاوضات السلام، ومساعدة لجنة رصد التنفيذ في تنفيذ اتفاقات آروشا للسلام. |
Highlighting the importance of the dismantling process as a confidencebuilding measure in the Arusha Peace Process. | UN | - تأكيد أهمية عملية التفكيك بوصفها إجراء لبناء الثقة في عملية سلام أروشا. |
The Council was briefed by the Secretariat about the situation in Burundi and the results of the Arusha Peace process. | UN | قدمت اﻷمانة العامة إحاطة الى المجلس بشأن الحالة في بوروندي ونتائج عملية السلام في أروشا. |
In the meantime, the five committees set up under the Arusha Peace process would be working under the chairmanship of the panel of eminent persons accepted by the parties to the negotiations, with Mr. Mwalimu Julius K. Nyerere acting as facilitator. | UN | وفي الوقت نفسه، قال إن اللجان الخمس المنشأة بموجب عملية سلم أروشا ستبدأ عملها برئاسة فريق مؤلف من شخصيات مرموقة اختارته اﻷطراف في المفاوضات مع مشاركة السيد مواليمو يوليوس، ك. |
2. Unfortunately, the full and effective implementation of the Arusha Peace Agreement was delayed as a result of internal political disagreements. | UN | ٢ - ولﻷسف، تأخر التنفيذ الكامل والفعال لاتفاق آروشا للسلم نتيجة للخلافات السياسية الداخلية. |