"as a body of" - Translation from English to Arabic

    • بوصفه مجموعة من
        
    • بوصفها هيئة تتألف من
        
    • وباعتباره هيئة
        
    • بوصفها هيئة من
        
    • باعتباره هيئة
        
    • باعتبارها هيئة من
        
    • باعتبار الإعلان مجموعة من
        
    • بوصفه هيئة تابعة
        
    • كهيئة تابعة
        
    Recalling also its resolution 47/133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/١٣٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ الذي أصدرت به اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري بوصفه مجموعة من المبادئ التي يتعين تطبيقها من جانب جميع الدول،
    Recalling also its resolution 47/133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/١٣٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ الذي أصدرت به اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري بوصفه مجموعة من المبادئ التي يتعين تطبيقها من جانب جميع الدول،
    as a body of independent experts, its analysis and perspectives add an important dimension to the work of the Commission. UN فإن تحليلها ومنظورها، بوصفها هيئة تتألف من خبراء مستقلين، يضيفان بعداً هاماً إلى أعمال لجنة حقوق الإنسان.
    as a body of independent experts, its analysis and perspectives add an important dimension to the work of the Commission. UN فإن تحليلها ومنظورها، بوصفها هيئة تتألف من خبراء مستقلين، يضيفان بعداً هاماً إلى أعمال لجنة حقوق الإنسان.
    6. Reiterates its recommendation that the Working Group, upon request, cooperate as a body of experts in any conceptual clarification or analysis that might assist the open-ended intersessional working group established by the Commission in its resolution 1995/32 of 3 March 1995 to complete as soon as possible the final version of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples; UN 6- تكرر توصيتها بأن يتعاون الفريق العامل، عند الطلب وباعتباره هيئة خبراء، في تقديم أي إيضاح أو تحليل مفاهيمي قد يساعد الفريق العامل للدورة والمفتوح العضوية الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1995/32 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995، على الانتهاء في أقرب وقت ممكن من إعداد النص النهائي لمشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية؛
    Stressing the valuable role that the Sub-Commission, as a body of independent experts, can play, inter alia, in addressing new developments in the field of human rights and also in providing a forum for the contributions of non-governmental organizations in the field of new developments, UN وإذ تؤكد على الدور القيم الذي تستطيع اللجنة الفرعية، بوصفها هيئة من الخبراء المستقلين، أن تضطلع به في جملة مجالات منها التصدي للتطورات الجديدة في ميدان حقوق الانسان وكذلك توفير محفل لاسهامات المنظمات غير الحكومية في ميدان التطورات الجديدة،
    It is paramount that the Security Council be perceived as a body of unquestioned credibility and legitimacy in order for it to be able to properly exert its authority. UN من الأهمية بمكان أن يُنظر إلى مجلس الأمن باعتباره هيئة تتمتع بمصداقية وشرعية لا شك فيهما حتى يكون قادرا على ممارسة سلطته على النحو الواجب.
    In dealing with its agenda items, the Sub-Commission has borne in mind its complementary role in relation to the work of the Commission on Human Rights and tried to make its own contribution as a body of experts. UN ٨ - وراعت اللجنة الفرعية في تناولها لكل بند من بنود جدول أعمالها دورها التكميلي لعمل لجنة حقوق اﻹنسان، وحاولت أن تقدم إسهامها هي باعتبارها هيئة من الخبراء.
    Recalling General Assembly resolution 47/133 of 18 December 1992 by which the Assembly proclaimed the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States and urged that all efforts be made so that the Declaration became generally known and implemented, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٧٤/٣٣١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ والذي أصدرت الجمعية بموجبه اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري بوصفه مجموعة من المبادئ الواجبة التطبيق على جميع الدول، وحثت على بذل كل الجهود حتى تعم معرفة اﻹعلان ويعم احترامه،
    Recalling also its resolution 47/133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/١٣٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أصدرت به اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري بوصفه مجموعة من المبادئ التي يتعين تطبيقها من جانب جميع الدول،
    Recalling also its resolution 47/133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 الذي أصدرت به الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري بوصفه مجموعة من المبادئ التي يتعين تطبيقها من جانب جميع الدول،
    Recalling also its resolution 47/133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 الذي أصدرت به الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري بوصفه مجموعة من المبادئ التي يتعين على جميع الدول تطبيقها،
    Recalling also its resolution 47/133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 الذي أصدرت به الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري بوصفه مجموعة من المبادئ التي يتعين على جميع الدول تطبيقها،
    Recalling also its resolution 47/133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/١٣٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أصدرت به اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري بوصفه مجموعة من المبادئ الواجبة التطبيق على جميع الدول،
    Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, UN وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين،
    Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, UN وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين،
    Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of government representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, UN وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلي الحكومات، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين،
    5. Reiterates its recommendation that the Working Group, upon request, cooperate as a body of experts in any conceptual clarification or analysis that might assist the open-ended intersessional working group established by the Commission in its resolution 1995/32 of 3 March 1995 to complete as soon as possible the final version of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples; UN 5- تكرر توصيتها بأن يتعاون الفريق العامل، عند الطلب وباعتباره هيئة خبراء، في تقديم أي إيضاح أو تحليل مفاهيمي قد يساعد الفريق العامل بين الدورات والمفتوح العضوية الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1995/32 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 على الانتهاء في أقرب وقت ممكن من إعداد النص النهائي لمشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية؛
    Convinced that the Sub-Commission, as a body of independent experts, has an important complementary role to play in providing advice to the Commission on Human Rights, inter alia with regard to human rights violations and new developments in the field of human rights, UN واقتناعاً منها بأن اللجنة الفرعية، بوصفها هيئة من الخبراء المستقلين، لها دور تكميلي تؤديه في إسداء المشورة الى لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بأمور منها انتهاكات حقوق اﻹنسان والتطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان،
    4. Recommends that the Working Group cooperate as a body of experts in any conceptual clarifications or analysis, which might assist the working group established by the Commission on Human Rights in its resolution 1995/32 of 3 March 1995 to elaborate further the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples; UN ٤- توصــي بأن يتعاون الفريق العامل، باعتباره هيئة خبراء، في تقديم أي إيضاحات أو تحليلات مفاهيمية قد تساعد الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٢٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ على موالاة وضع تفاصيل مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية؛
    The Chairman stressed the valuable role that the Sub-Commission, as a body of independent experts, can play, inter alia in addressing new developments in the field of human rights and also in providing a forum for the contributions of non-governmental organizations towards the noble cause of promoting and protecting human rights around the globe. UN ٢٣ - وأكد الرئيس الدور القيم الذي يمكن للجنة الفرعية أن تؤديه، باعتبارها هيئة من الخبراء المستقلين، في التصدي مثلاً للتطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان وكذلك في توفير محفل لاسهامات المنظمات غير الحكومية في سبيل القضية النبيلة، قضية تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في العالم كله.
    Recalling also General Assembly resolution 47/133 of 18 December 1992, by which the Assembly adopted the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for States, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 47/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 1992 الذي اعتمدت الجمعية العامة بموجبه إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري باعتبار الإعلان مجموعة من المبادئ للدول،
    8. Aware of the seriousness of the situation, the Working Group had convened informally on 18 September 1996 to discuss the financial crisis and to consider ways in which the Group, as a body of the General Assembly, could support the Commissioner-General. UN ٨ - ونظراً لادراك الفريق العامل خطورة الحالة، فقد اجتمع بشكل غير رسمي يوم ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ لمناقشة اﻷزمة المالية والنظر في طرق تساعد الفريق بوصفه هيئة تابعة للجمعية العامة على دعم المفوض العام.
    The Commission was re-established in 1952, during the very first years of the United Nations, as a body of the Security Council, in accordance with Article 26 of the Charter. UN وأعيد إنشاء الهيئة في عام 1952، خلال السنوات الأولى للأمم المتحدة، كهيئة تابعة لمجلس الأمن، وفقا للمادة 26 من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more