"as a broker" - Translation from English to Arabic

    • كوسيط
        
    • كسمسار
        
    • باعتباره وسيطا
        
    • بوصفه وسيطا
        
    The Guinean authorities categorically stated that the country had never used Pecos as a broker for any of its arms procurement transactions. UN وقد ذكرت السلطات الغينية بشكل قاطع أن البلد لم يستخدم أبدا شركة بيكوس كوسيط في أي صفقة من صفقات شراء الأسلحة.
    He also had no business address during the days he worked as a broker for Bout. UN ولم يكن له أيضا أي عنوان تجاري خلال الأيام التي عمل فيها كوسيط لدى السيد بوت.
    Under the new system the State Housing Agency issues Government-backed bonds and acts as a broker between the buyer and seller. UN وفي ظل النظام الجديد تصدر وكالة الدولة لﻹسكان سندات تدعمها الحكومة، وتعمل كوسيط بين المشتري والبائع.
    Because tomorrow's going to be yöur first day if yöu'd like to work here as a broker. Open Subtitles لأن غداً سيكون يومك الأول إن أردت العمل هنا كسمسار
    Each of these meetings resulted from extensive contacts and negotiations, with APCTT acting as a broker in collecting basic information, sourcing technologies and finally matching suppliers and users. UN وجاء كل من هذه الاجتماعات نتيجة للاتصالات والمفاوضات الواسعة النطاق التي أجريت مع المركز باعتباره وسيطا في جمع المعلومات اﻷساسية، والبحث عن مصادر التكنولوجيا، وفي الجمع بين الموردين والمستعملين في نهاية المطاف.
    While the major findings under this sub-goal are analysed in section V.A, it may be useful to highlight that UNDP is emerging as a broker or facilitator, bringing together government, civil society and the private sector in a variety of consultative processes. UN 68 - ويرد تحليل للنتائج الرئيسية في إطار هذا الهدف الفرعي في الفرع الخامس - ألف، ولكن تجدر الإشارة هنا إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يبرز بوصفه وسيطا أو ميسرا، يجمع بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مجموعة متنوعة من العمليات التشاورية.
    Also, the nature and functions of the Convention's global mechanism as a broker for projects at the small-holder level are being developed. UN كذلك، فإن طبيعة وظائف الآلية العالمية للاتفاقية كوسيط فيما يتعلق بمشاريع المزارع الصغيرة قد تم تطويرها.
    The facility builds on the successful role of UNDP as a broker for GEF funding. UN ويستند مرفق الكربون في نشاطه إلى نجاح دور البرنامج الإنمائي كوسيط في مجال تمويل مرفق البيئة العالمية.
    UNDP is well positioned to continue its role as a broker between the Palestinians and the donor community. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع جيد يسمح له بالاستمرار في دوره كوسيط بين الفلسطينيين والمجتمع المانح.
    I'm not bringing this to you as a broker. I want to be part of it. Open Subtitles لمْ أجلب لكما هذا كوسيط أريد أن أكون شريكًا به.
    58. UN-Women further developed its role as a broker of knowledge on gender equality. UN 58 - واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تطوير دورها كوسيط للمعارف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Matters within the Committee's purview were handled on a bilateral basis through the Committee's Chairman, who acted as a broker in efforts to settle such questions as might arise. UN ويتم معالجة الموضوعات الداخلة في اختصاص اللجنة على أساس ثنائي من خلال رئيس اللجنة الذي يعمل كوسيط في جهود تسوية هذه المسائل كلما نشأت.
    The role of the United Nations Office on Drugs and Crime as a broker to link those who have expertise with countries in need was discussed. UN وناقش المشاركون دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كوسيط لإقامة صلة بين الأشخاص ذوي الخبرات والبلدان التي تحتاج إلى هذه الخبرات.
    MDG Carbon builds on the successful role of UNDP as a broker for GEF funding. UN ويستند مرفق الكربون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نجاح دور البرنامج الإنمائي كوسيط في مجال تمويل مرفق البيئة العالمية.
    Where UNEP has a clear comparative advantage it will help implement activities identified in the country plans and where others are better placed to implement activities, UNEP will act as a broker. UN وحيثما يكون لليونيب ميزة نسبية واضحة، سيساعد ذلك على تنفيذ الأنشطة المحددة في الخطط القطرية، وحيثما يكون آخرون في وضع أفضل لتنفيذ الأنشطة، سيعمل اليونيب كوسيط.
    12. UNDP was perceived from the outset primarily as a broker of funding and technical cooperation to support developing countries. UN ١٢ - نظر الى البرنامج اﻹنمائي منذ البداية على أنه يعمل أساسا كوسيط للتمويل والتعاون التقني لدعم البلدان النامية.
    ITMIN links the databases of the latest technologies in the United States, Western Europe, China, Russia and the Asia and the Pacific region, acting as a broker between two parties within the communications network. UN وهذه الشبكة تربط قواعد البيانات المتعلقة بأحدث التكنولوجيات في الولايات المتحدة، وأوروبا الغربية، والصين، وروسيا بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، كوسيط بين طرفين في شبكة الاتصالات.
    Practical Action pointed to its experiences of acting as a broker between vulnerable communities and local governments through the provision of technical guidance and information. UN وقد أشارت منظمة التحرك العملي إلى خبراتها في العمل كوسيط بين المجتمعات المحلية الضعيفة والحكومات المحلية من خلال توفير الإرشادات التقنية والمعلومات.
    Further, this would empower the tourism business to act as a broker and agent, and possibly develop partnerships for referrals and commissions for business generated for third parties. UN كما أن ذلك من شأنه أن يمكن قطاع الأعمال السياحية من التصرف كسمسار ووكيل، ويتيح أمامه إمكانية تطوير شراكات لتعقيب البيع والعمولات المتعلقة بالصفقات التجارية التي تتم لأطراف ثالثة.
    3. Every arms broker in Sweden needs a licence to act as a broker and conduct the supply of military equipment. UN 3 - يحتاج أي سمسار أسلحة في السويد إلى ترخيص للعمل كسمسار والقيام بتوريد المعدات العسكرية.
    The past five years, he's been working as a broker in a financial company, R.F. Victor. Open Subtitles في السنوات الخمس الماضية، كان يعمل كسمسار في إحدى الشركات الماليّة، "آر إف فيكتور".
    96. Delegations commended the Fund's contributions to advancing the Delivering as One agenda in pilot countries, as a broker, a vocal advocate of better coherence and a pacesetter for joint programming. UN 96 - وأشادت وفود بمساهمة الصندوق في دفع مبادرة توحيد الأداء إلى الأمام في البلدان الرائدة، باعتباره وسيطا وداعية جهير الصوت في ما يتعلق بتحسين الترابط، ورائدا في مجال البرمجة المشتركة.
    Viewing the private sector as an engine for growth, UNDP engages at both global and national levels with the business sector in primarily two ways: (a) as a broker/facilitator between the business sector and other stakeholder groups and development partners; and (b) as a partner in concrete initiatives with business-sector organizations. UN ويعمل البرنامج الإنمائي الذي يعتبر القطاع الخاص أداة لتحقيق النمو على الصعيدين العالمي والوطني، مع قطاع الأعمال التجارية بطريقتين أساسيتين هما (أ) بوصفه وسيطا أو ميسرا بين قطاع الأعمال التجارية والمجموعات المعنية الأخرى والشركاء الإنمائيين و (ب) كشريك في مبادرات ملموسة مع منظمات القطاع التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more