"as a citizen" - Translation from English to Arabic

    • كمواطن
        
    • كمواطنة
        
    • كأحد مواطني
        
    • بوصفها مواطنة
        
    • باعتباره مواطناً
        
    • باعتبارها مواطنة
        
    • بوصفه أحد مواطني
        
    • بوصفه من مواطني
        
    • بوصفه مواطناً
        
    • كمواطنين
        
    • ك مواطن
        
    • وبوصفي مواطنا
        
    • وكمواطن
        
    • بصفة مواطن
        
    • بصفته مواطناً
        
    You should do that anyway. It's your duty as a citizen. Open Subtitles يجب أن تفعل ذلك على أيّ حال إنّه واجبكَ كمواطن
    He challenged the said Regulation, arguing that such Regulation will continue to restrict his right as a citizen to freedom of expression enshrined under the Namibian Constitution. UN التي اعترض عليها معتبراً أنها تقيّد حقه كمواطن في حرية التعبير التي يكفلها دستور ناميبيا.
    Under section 5 of the Mauritius Citizenship Act, a Commonwealth citizen may be registered as a citizen of Mauritius. UN وبموجب الفرع 5 من قانون الجنسية في موريشيوس، يجوز تسجيل أي مواطن من دول الكومنولث كمواطن من موريشيوس.
    For my part, as a citizen of Spain and of Europe, I believe that integration mechanisms represent an important means of economic and social progress. UN وإني كمواطنة لاسبانيا وأوروبا، أعتقد أن آليات الاندماج تشكل الوسيلة المهمة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    shall be entitled, upon making application, and, if she is a British protected person or an alien, upon taking the oath of allegiance, to be registered as a citizen of Barbados. UN يحق لها، عند تقديم الطلب، إذا كانت من اﻷشخاص المشمولين بحماية بريطانية أو كانت أجنبية، التسجيل كأحد مواطني بربادوس، عندما تحلف يمين الولاء؛
    The conception of one's obligations as a citizen to help others is matched by what one expects in return. UN ويقابل مفهوم التزامات الفرد كمواطن بمساعدة الآخرين بما يتوقعه في المقابل.
    Any man who is married to a citizen shall be entitled on making application in the prescribed manner to be registered as a citizen. UN يحق لأي رجل متزوج من مواطنة، إذا قدم طلبا طبق الأصول، أن يُسجل كمواطن.
    Purely as a citizen - with rights and obligations? UN ' 1` كمواطن بكل معنى الكلمة له حقوق وعليه واجبات؟
    It says that a person may be registered as a citizen of Pakistan who migrated to territories included in Pakistan with the intention of residing permanently. UN وتنص على أنه يمكن تسجيل الشخص كمواطن لباكستان إذا كان قد هاجر إلى الأقاليم المشمولة في باكستان بنية الإقامة الدائمة.
    The experts noted the central role of both employment and insurance to the individual's ability to function as a citizen in modern society. UN لاحظ الخبراء الدور الرئيسي لكل من الاستخدام والتأمين في قدرة الفرد على العمل كمواطن في المجتمع الحديث.
    During the pretrial investigation, Mr. Ismonov presented himself as a citizen of the Russian Federation. UN وخلال التحقيق السابق للمحاكمة، قدَّم السيد إسمونوف نفسه كمواطن من الاتحاد الروسي.
    You're an airbender now, and you have a responsibility as a citizen of the world. Open Subtitles أنت متحكم بالهواء الآن , ولديك مسؤولية كمواطن من العالم
    She may also obtain citizenship, if she so chooses, by registering as a citizen based on marriage to a citizen of Jamaica. UN ويمكن لها أن تحصل على الجنسية، إذا أرادت ذلك، بأن تسجل نفسها كمواطنة على أساس الزواج بمواطن من جامايكا.
    In Lebanon, it was believed that it was possible for a woman to combine her role as a mother with her role as a citizen participating actively and productively in society. UN وفي لبنان يعتقد أن بوسع المرأة الاضطلاع بدورها كأم ودورها كمواطنة تشترك بطريقة نشطة ومنتجة في حياة المجتمع.
    I am sorry for intruding, but I thought that it was my duty as a citizen to offer my skills. Open Subtitles اعتذر علي التطفل , لكني فكرت انه من واجبي كمواطنة ان اعرض مهاراتي
    According to the information available so far, the Armenian officer had repeatedly made humiliating statements addressed to Ramil Safarov, offending his honour and dignity as a citizen and officer of the Republic of Azerbaijan and insulting the memory of the victims of Armenian aggression. UN ووفقا للمتاح حتى الآن من معلومات، فقد دأب الضابط الأرميني على أن يوجه إلى راميل سافاروف أقوالا مهينة، تسيء إلى شرفه وكرامته كأحد مواطني جمهورية أذربيجان وضباطها، كما تدنس ذكرى ضحايا العدوان الأرميني.
    Prior to 10 February 2000 the foreign spouse of a citizen of Malta could apply for registration as a citizen of Malta immediately after marriage. UN قبل 10 شباط/فبراير 2000، كان للزوجة الأجنبية لمواطن مالطي أن تتقدم بعد الزواج مباشرة بطلب للتسجيل بوصفها مواطنة مالطية.
    Granting citizenship to such a person may later cause him ethical and moral dilemmas, as having sworn a military oath to one country he might later have to act against as a citizen of another country. UN فمنح الجنسية لشخص كهذا قد يسبب له لاحقاً معضلة أخلاقية ومعنوية، باعتبار أن هذا الشخص الذي أدى القسم العسكري لبلد قد يضطر لاحقاً لمحاربته باعتباره مواطناً لبلد آخر.
    53. Ms. Gabr said that as a citizen of an Arab country, she understood that those societies suffered from negative stereotypes affecting their image abroad, especially with regard to the role of sharia law. UN 53 - السيدة جبر: قالت أنها باعتبارها مواطنة من بلد عربي، تفهم أن تلك المجتمعات تعاني من أفكار نمطية سلبية تؤثر في صورتها في الخارج، ولا سيما فيما يتعلق بدور الشريعة.
    Its first director was Wong Ting Kwong, who is listed as a citizen of Hong Kong. UN وكان مديرها الأول هو وونغ تينغ كوونغ، الذي يرد اسمه بوصفه أحد مواطني هونغ كونغ.
    Section 11 of the Maltese Citizenship Act lays down the naturalisation of a minor child as a citizen of Malta. UN ينص القسم 11 من قانون جنسية مالطة على منح الجنسية لطفل صغير بوصفه من مواطني مالطة.
    as a citizen of Europe, he also had to denounce the European Union for having signed a fishing agreement with Morocco that illegally extended to the territorial waters of Western Sahara. UN وأضاف أنه بوصفه مواطناً في أوروبا، فإنه يتعين عليه أيضاً إدانة الاتحاد الأوروبي لتوقيعه اتفاقاً للصيد مع المغرب يمتد بصورة غير مشروعة إلى المياه الإقليمية للصحراء الغربية.
    The same is true for registration as a citizen by descent. UN وينطبق الشيء نفسه على التسجيل كمواطنين بالتحدر من سلالة أسترالية.
    Besides, I have my own ideas about my duties as a citizen. Open Subtitles إضافة إلى، عندي أفكاري الخاصة حول واجباتي ك مواطن.
    as a citizen of Lebanon, a small country that has survived against all odds, I urge you not to retreat in the face of adversity and to support what is right and just. UN وبوصفي مواطنا من لبنان، البلد الصغير الذي تمكن من البقاء رغم كل العقبات، أهيب بكم ألاّ تتراجعوا أمام التحديات وأن تدعموا ما هو حق وعادل.
    This is my conviction as the Head of State of a small, peace-loving country that has always advocated dialogue among peoples and countries, and also as a citizen of this world, which I wish were more humane and more united. UN هذا هو اقتناعي كرئيس لدولة صغيرة، دولة محبة للسلام مافتئت تنادي بالحوار فيما بين الشعوب والبلدان، وكمواطن في هذا العالم الذي أتمنى أن يكون أكثر انسانية واتحادا.
    as a citizen of Viet Nam, he would be entitled to all the rights of that country if returned. UN فسيكون، بصفة مواطن فييتنامي، مؤهلاً للتمتع بكافة الحقوق المعترف بها في ذاك البلد إن هو عاد إليه.
    This reasoning may be transposed to anyone performing military service - conscript or volunteer - who as a citizen in uniform must be able to preserve his or her most fundamental rights, beginning with freedom of conscience. UN ويمكن أن ينطبق هذا الاستدلال على أي شخص يؤدي الخدمة العسكرية، سواء أكان مجنداً أم متطوعاً، إذ إنه بصفته مواطناً يرتدي اللباس العسكري يجب أن يكون بوسعه الحفاظ على حقوقه الأساسية، بدءاً بحرية الضمير(39).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more