as a consequence of this agreement, there remains no obstacle to the transfer of a part of the Robert Moses playground to the United Nations Development Corporation. | UN | ونتيجة لهذا الاتفاق، لم يبق هناك أي عائق يحول دون نقل جزء من ملعب روبرت موزس إلى شركة التعمير للأمم المتحدة. |
as a consequence of this outrageous act, two women, who were unable to feed their families, have committed suicide. | UN | ونتيجة لهذا العمل الشائن، انتحرت إمرأتان لعدم استطاعتهما توفير الطعام ﻷسرتيهما. |
as a consequence of this cold, rivers were frozen and numerous pumps and water supply networks were damaged. | UN | ونتيجة لهذا البرد، تجمدت الأنهار ولحق الضرر بالعديد من المضخات وشبكات الإمداد بالمياه. |
My country, Colombia, has paid a very high price in human lives as a consequence of this criminal activity. | UN | ولقد دفعت بلادي كولومبيا ثمنا باهظا للغاية بالأرواح البشرية نتيجة لهذا النشاط الإجرامي. |
as a consequence of this tragedy, the banks, financial institutions and government offices have been closed for the last four months. | UN | ونتيجة لهذه المأساة، أغلِقت المصارف والمؤسسات المالية والمكاتب الحكومية طوال الشهور اﻷربعة اﻷخيرة. |
It is anticipated that this need will continue in much of the current cycle as a consequence of this crisis. | UN | ومن المتوقع أن تستمر هذه الحاجة في جزء كبير من الدورة الحالية نتيجة لهذه اﻷزمة. |
as a consequence of this objection the motion for division should be voted upon. | UN | ونتيجة لهذا الاعتراض ينبغي التصويت على اقتراح التجزئة. |
as a consequence of this development, the readiness of Member States to provide troops is decreasing. | UN | ونتيجة لهذا التطور، فإن استعداد الدول اﻷعضاء لتوفير القوات آخذا في التناقص. |
as a consequence of this amendment, the administrative matters concerning social situation for families who care for a disabled child will be simplified both for parents and administrative authorities, which will reduce their price. | UN | ونتيجة لهذا التعديل، ستبسط المسائل الإدارية المتعلقة بالحالة الاجتماعية للأسر التي ترعى طفلاً معوقاً، سواء للوالدين معاً أو للسلطات الإدارية، وهو ما سيخفض من كلفة الرعاية. |
as a consequence of this act, Somalia became a battle ground for " the warlords " that was instigated externally. | UN | ونتيجة لهذا العمل، أصبح الصومال ساحة معركة " لأمراء الحرب " بتحريض من جهات خارجية. |
as a consequence of this new development with fewer troops performing static missions, the Operation will have more troops to patrol all over the area of responsibility. | UN | ونتيجة لهذا التطور الجديد، الذي سيستتبع تخفيض عدد القوات التي تؤدي المهام انطلاقا من مراكز ثابتة، سيتوفر لعملية الأمم المتحدة المزيد من القوات لتسيير دوريات في كافة أنحاء منطقة المسؤولية. |
as a consequence of this effective embargo, export consignments from Sialkot were stranded midway, orders cancelled and many firms in Sialkot ceased operations. | UN | ونتيجة لهذا اﻷمر الذي يعد حظراً فعلياً، توقفت شحنات الصادرات من سيالكوت في منتصف الطريق، وأُلغيت طلبات الشراء، وأوقفت مؤسسات كثيرة في سيالكوت عملياتها. |
as a consequence of this measure, the reports and corresponding documents would likewise be prepared on a two-year basis. | UN | 42- ونتيجة لهذا الإجراء، ستعد الوثائق والتقارير المقابلة على أساس كل عامين. |
as a consequence of this lack of funding, one report indicates a serious slowdown in the implementation of reforestation measures. | UN | وأشار أحد التقارير إلى حدوث تباطؤ شديد في تنفيذ تدابير إعادة التحريج، نتيجة لهذا النقص في التمويل. |
Prison overcrowding as a consequence of this situation is a serious problem, which needs to be addressed. | UN | ويمثل اكتظاظ السجون نتيجة لهذا الوضع مشكلة خطيرة، تستوجب التصدي إليها. |
as a consequence of this discussion, very sudden and hurriedly, it does a new will. | Open Subtitles | و نتيجة لهذا الجدل قامت فجأة وعلى عجالة بكتابة وصية جديدة |
as a consequence of this unbalanced relationship, more expensive and lower quality services are quite widespread. | UN | ونتيجة لهذه العلاقة غير المتوازنة، فإن الخدمات الأكثر كلفة والأخفض نوعية منتشرة تماماً. |
as a consequence of this financing gap, to take just one example, the target of providing basic education for all children by the year 2015 will elude us. | UN | ونتيجة لهذه الفجوة في التمويل، نجد كمثال واحد، أن هدف توفير التعليم اﻷساسي لجميع اﻷطفال بحلول سنة ٢٠١٥ سيكون بعيد المنال. |
3.2 as a consequence of this treatment, he claims that his employment status was affected negatively. | UN | 3-2 ونتيجة لهذه المعاملة، يدعي أن وضعه الوظيفي قد تأثر سلباً. |
121. The national programme for the construction of special education schools has also been affected as a consequence of this criminal policy. | UN | 121 - كما تأثر البرنامج الوطني لبناء مدارس التعليم الخاص نتيجة لهذه السياسة الإجرامية. |
The fact that there are no deaths registered as a consequence of this disease this year is probably due to insufficient registration procedures. | UN | وربما يُعزى عدم تسجيل أية وفيات جراء هذا المرض إلى عدم كفاية إجراءات التسجيل. |
as a consequence of this principle, the Administrative Tribunal affirmed, in its Judgement No. 1003, that the " Administration has no duty to give reasons for non-renewal or extension " of a fixed-term appointment. | UN | وكنتيجة لهذا المبدأ، أكدت المحكمة الإدارية في حكمها رقم 1003، أنه " ليس من واجب الإدارة أن تقدم أسبابا لعدم التجديد أو التمديد " بالنسبة لتعيين محدد المدة. |