"as a continent" - Translation from English to Arabic

    • كقارة
        
    • باعتبارها قارة
        
    • بوصفها قارة
        
    It is a stumbling block on the road of history that weakens us as a continent. UN إنه حجر عثرة في طريق التاريخ الذي يضعفنا كقارة.
    Our endurance stems from the fact that the struggles and experiences that we have gone through as a continent and as a people have been much more difficult than these negotiations. UN وينبع صمودنا من كون الكفاح والتجارب التي مررنا بها كقارة وكشعوب كانت أكثر صعوبة من هذه المفاوضات.
    We demand equal treatment because we are entitled to it as a continent and a people. UN ونطالب بالمعاملة المتساوية لأننا نستحقها كقارة وشعوب.
    I would also add that Africa, as a continent with 34 of the 48 least developed countries, will suffer the most. UN وأود أن أضيف أيضا أن أفريقيا، باعتبارها قارة يوجد فيها 34 بلدا من بين البلدان الـ 48 الأقل نموا، ستكون أكثر من يعاني.
    In conclusion, my delegation would like to reaffirm Japan's long-term commitments and contributions to the development of Africa as a continent of hope and opportunity. UN وختاما، يود وفد بلدي إعادة التأكيد على التزامات اليابان ومساهماتها الطويلة الأجل في تنمية أفريقيا باعتبارها قارة الأمل والفرص.
    Africa is known as a continent of vast beauty, deep history and rich culture. UN وأفريقيا معروفة بوصفها قارة تحظى بجمال وافر وتاريخ عميق وثقافة غنية.
    In our deliberations, Africa has become the reference point as a continent that has led the way in fashioning the principle of R2P. UN في مداولاتنا أصبحت أفريقيا مضرب المثل كقارة شقت طريق صياغة مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    The development of any country is a long-term process and the development of Africa as a continent cannot be realized overnight. UN وتنمية أي بلد عملية طويلة الأجل، وتنمية أفريقيا كقارة لا يمكن أن تتحقق بين عشية وضحاها.
    It was hoped that the current negotiations between the Colombian authorities and the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) would put an end to the conflict and further enhance the status of South America as a continent of peace and cooperation. UN وتمنى أن تسفر المفاوضات الراهنة بين السلطات الإكوادورية والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا عن إنهاء النزاع وزيادة تدعيم مركز أمريكا الجنوبية كقارة للسلام والتعاون.
    Individual countries will not be able to have much impact at a global level whereas Africa as a continent can have a stronger position in the bargaining process with other nations and groups of nations. UN ولن يكون بمقدور فرادى البلدان إحداث أثر يُذكر على الصعيد العالمي في الوقت الذي يمكن أن يكون فيه لأفريقيا كقارة موقف أقوى في عملية المساومة مع سائر الدول والأمم.
    There was thus an urgent need to restore a true image of Africa as a continent which offered a propitious environment for investment and sustainable development. UN ٠٢- وقال إن هناك لذلك حاجة ملحة إلى استعادة صورة افريقيا الحقيقية كقارة تتيح بيئة مؤاتية للاستثمار وللتنمية المستدامة.
    In essence, Africa has no real voice in our world body even as it deliberates on issues affecting our very existence as a continent. UN وبصورة رئيسية، لا يوجد صوت حقيقي لأفريقيا في هيئتنا العالمية حتى في مداولاتها المتعلقة بالقضايا التي تؤثر على وجودنا، كقارة.
    The message from this analysis is clear: one needs to stop thinking about Africa as a continent without investment opportunities. UN ٦٤- والرسالة التي تُستَخلص من هذا التحليل واضحة: لا بد من وقف التفكير في أفريقيا كقارة خالية من الامكانيات الاستثمارية.
    18. as a continent, Latin America is well endowed with water, although there are substantial interregional differences. UN ١٨ - وتحظى أمريكا اللاتينية، كقارة بكثير من المياه برغم وجود اختلافات واسعة فيما بين مناطقها.
    Above all, Americans see Europe as a continent of self-inflicted stagnation - and with good reason. Economic growth in the EU was near zero in 2003. News-Commentary ففي المقام الأول، يرى الأمريكيون أوروبا كقارة مصابة بركود أنزله بها أهلها ـ ويبرر نظرتهم هذه سبب وجيه. فقد اقترب النمو الاقتصادي في الاتحاد الأوروبي من الصفر في عام 2003.
    Also appeals to all partners in the development of Africa and the international community to contribute together to the restoration of the image of Africa as a continent propitious for investment and sustainable industrial development; UN " ٢- يناشد أيضا جميع الشركاء في تنمية افريقيا والمجتمع الدولي أن تسهم معا في استعادة القارة الافريقية صورتها كقارة سانحة للاستثمار والتنمية الصناعية المستدامة؛
    2. Also appeals to all partners in the development of Africa and to the international community to contribute jointly to the restoration of the image of Africa as a continent propitious for investment and sustainable industrial development; UN ٢- يناشد أيضا جميع الشركاء في تنمية افريقيا والمجتمع الدولي أن تسهم معا في استعادة القارة الافريقية صورتها كقارة سانحة للاستثمار والتنمية الصناعية المستدامة؛
    12. Also recognizes the rapid growth in broadband access networks, especially in developed countries, and notes with concern that there is a growing digital divide in the availability, affordability, quality of access and use of broadband between high-income countries and other regions, with the least developed countries and Africa as a continent lagging behind the rest of the world; UN 12 - يسلم أيضا بالنمو السريع لشبكات الاتصال السريع، وبخاصة في البلدان المتقدمة النمو، ويلاحظ مع القلق اتساع الفجوة الرقمية في توفر تقنية الاتصال السريع والقدرة على تحمل تكاليفها ونوعية الوصول إليها واستخدامها بين البلدان المرتفعة الدخل وغيرها من المناطق من جهة وأقل البلدان نموا وأفريقيا باعتبارها قارة متأخرة عن ركب بقية العالم من جهة أخرى؛
    12. Also recognizes the rapid growth in broadband access networks, especially in developed countries, and notes with concern that there is a growing digital divide in the availability, affordability, quality of access and use of broadband between high-income countries and other regions, with the least developed countries and Africa as a continent lagging behind the rest of the world; UN 12 - يسلم أيضا بالنمو السريع لشبكات الاتصال السريع، وبخاصة في البلدان المتقدمة النمو، ويلاحظ مع القلق اتساع الفجوة الرقمية في توفر تقنية الاتصال السريع والقدرة على تحمل تكاليفها ونوعية الوصول إليها واستخدامها بين البلدان المرتفعة الدخل وغيرها من المناطق من جهة وأقل البلدان نموا وأفريقيا باعتبارها قارة متأخرة عن ركب بقية العالم من جهة أخرى؛
    12. Also recognizes the rapid growth in broadband access networks, especially in developed countries, and notes with concern that there is a growing digital divide in the availability, affordability, quality of access and use of broadband between high-income countries and other regions, with the least developed countries and Africa as a continent lagging behind the rest of the world; UN 12 - يسلم أيضا بالنمو السريع لشبكات الاتصال السريع، وبخاصة في البلدان المتقدمة النمو، ويلاحظ مع القلق اتساع الفجوة الرقمية في توفر تقنية الاتصال السريع والقدرة على تحمل تكاليفها ونوعية الوصول إليها واستخدامها بين البلدان المرتفعة الدخل وغيرها من المناطق من جهة وأقل البلدان نموا وأفريقيا باعتبارها قارة متأخرة عن ركب بقية العالم من جهة أخرى؛
    Africa certainly has its place in this reform — a place that must be acknowledged given its history and its destiny as a continent of the future in which there is room for continued growth. UN ومن المؤكد أن ﻷفريقيا مكانتها في هذا اﻹصلاح، وهي مكانة يجدر الاعتراف بها على ضوء تاريخها ومصيرها بوصفها قارة المستقبل القابلة للنمو المستمر.
    The second meeting, a business campaign to support Africa's development, was organized by the Commission for Africa and the Commonwealth Business Council, with co-sponsorship of the Group of Eight and the NEPAD secretariat under the auspices of the Business Action for Africa. Its main message was that Africa deserves increasingly to be seen as a continent of opportunity. UN أما الاجتماع الثاني، وهو حملة تجارية لدعم تنمية أفريقيا، والذي اشتركت في تنظيمه لجنة أفريقيا ومجلس الكمنولث للأعمال، تحت رعاية مشتركة من مجموعة الثمانية وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتحت إشراف هيئة الأعمال التجارية من أجل أفريقيا، فقد كانت رسالته الأساسية هي أن أفريقيا تستحق بصورة متزايدة أن يُنظر إليها بوصفها قارة الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more