"as a document of the conference" - Translation from English to Arabic

    • بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر
        
    • كوثيقة من وثائق المؤتمر
        
    • باعتباره وثيقة من وثائق المؤتمر
        
    • بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر
        
    • بوصفها وثيقة من وثائق مؤتمر
        
    • بوصفه وثيقة من وثائق مؤتمر
        
    • وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر
        
    I kindly request that the Declaration be circulated as a document of the Conference. UN وأرجو ممتنة تعميم الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    I should be grateful if you would have this draft resolution circulated as a document of the Conference. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم مشروع القرار المشار إليه بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    The Permanent Mission of Mexico would be grateful if the secretariat of the Conference on Disarmament would take the necessary steps to have the present text circulated as a document of the Conference. UN وستكون البعثة الدائمة للمكسيك ممتنة لو قامت أمانة مؤتمر نزع السلاح باتخاذ التدابير اللازمة لتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    The Permanent Mission of Sweden kindly requests the Secretariat to circulate the attached contribution as a document of the Conference. UN وتطلب البعثة الدائمة للسويد أن تتكرم الأمانة العامة بتعميم المرفق كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    The Permanent Mission would highly appreciate it if the statement could form an integral part of the adoption of the final document and be issued as a document of the Conference. UN وترجو البعثة الدائمة إدراج هذا البيان بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية اعتماد الوثيقة الختامية وإصداره باعتباره وثيقة من وثائق المؤتمر.
    It is my intention to ask that these remarks be circulated as a document of the Conference. UN وأرجو أن يتم توزيع هذه الملاحظات بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر.
    The Ad Hoc Committee therefore concluded that no consensus for transmittal could be reached and thus referred its report to the Conference on Disarmament without the treaty attached. Thereupon, the delegation of Belgium, in its national capacity, undertook on 22 August to issue the treaty as a document of the Conference on Disarmament.10 UN ولذلك، خلصت اللجنة المخصصة إلى أنه لا يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إحالة مشروع النص، ولذلك أحالت تقريرها إلى مؤتمر نزع السلاح دون إرفاق المعاهدة، وبناء على ذلك، قام وفد بلجيكا، بصفته القطرية، في 22 آب/أغسطس، بإصدار المعاهدة بوصفها وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح(10).
    Lastly, at the opening of the Ministerial Conference, a special plenary session had been convened to hear a statement by President Arafat, which had subsequently been adopted unanimously as a document of the Conference. UN وذكر أخيرا أنه تم عقد جلسة استثنائية عامة لدى افتتاح المؤتمر الوزاري للاستماع إلى بيان ألقاه الرئيس عرفات، واعتمد البيان في وقت لاحق باﻹجماع بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    The Permanent Mission of Denmark to the United Nations, on behalf of the five Nordic countries, has the honour to request that the enclosed statement, made at the meeting of the Nordic Ministers for Foreign Affairs, is issued as a document of the Conference. UN تتشرف البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، أن تطلب، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة، إصدار البيان المرفق، الصادر عن اجتماع وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    As with the previous meetings organized by my delegation in this framework, a summary report of the meeting will be forwarded to the secretariat of this Conference, to be circulated as a document of the Conference on Disarmament to all member States and observer States. UN وستزود أمانة هذا المؤتمر بتقرير موجز عن الاجتماع لتعميمه على جميع الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بوضع المراقب بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر جرياً على العادة بالنسبة إلى الاجتماعات السابقة التي نظمها وفد بلادي في هذا الإطار.
    The Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan has the honour to request that the right of reply made by the delegation of Azerbaijan at the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries be issued as a document of the Conference. UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان بأن تطلب إصدار البيان الذي أدلى به وفد أذربيجان ممارسة لحق الرد خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    4. The final report of the Preparatory Committee for the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT/CONF.1995/1 and Corr.1) was issued as a document of the Conference prior to its opening. UN ٤ - وصدر التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ )NPT/CONF.1995/1 و Corr.1( بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر قبل افتتاحه.
    4. The final report of the Preparatory Committee for the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT/CONF.1995/1) was issued as a document of the Conference prior to its opening. UN ٤ - وصدر التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ )NPT/CONF.1995/1( بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر قبل افتتاحه.
    3. The final report of the Preparatory Committee, adopted on 21 May 1999 (NPT./CONF.2000/1 and Corr.1), was issued as a document of the Conference prior to its opening. UN 3 - وصدر التقرير النهائي للجنة التحضيرية (NPT/CONF.2000/1 و Corr.1)، الذي اعتُمِد في 21 أيار/ مايو 1999 بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر قبل افتتاحه.
    3. The final report of the Preparatory Committee, adopted on 21 May 1999, (NPT./CONF.2000/1 and Corr.1) was issued as a document of the Conference prior to its opening. UN 3 - وصدر التقرير النهائي للجنة التحضيرية (NPT/CONF.2000/1 و Corr.1)، الذي اعتُمِد في 21 أيار/ مايو 1999 بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر قبل افتتاحه.
    May I respectfully request that you forward the Chairmen's report to the President of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, to be held at United Nations Headquarters, New York, from 9 to 20 July 2001, for circulation as a document of the Conference? UN وألتمس منكم أن تحيلوا تقرير الرؤساء إلى رئيس مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه المزمع عقده في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001، لتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    We should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Conference. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    We have taken note of it and of course it will be distributed as a document of the Conference. UN لقد أحطنا علما بالاعلان الذي سيوزع، بطبيعة الحال، كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    The Permanent Mission of the United Kingdom to the United Nations presents its compliments to the President of the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference and has the honour to attach a statement on behalf of China, France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States of America for inclusion as a document of the Conference (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، وتتشرف بأن ترفق طيه بيانا باسم الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بغية إدراجه باعتباره وثيقة من وثائق المؤتمر (انظر المرفق).
    It would be highly appreciated if you could kindly arrange for the distribution of the present letter as a document of the Conference. UN وأرجو ممتنا التكرم باتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to forward herewith the statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cyprus issued on 17 May 2004 in reference to the statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey on 1 May 2004, the latter of which was circulated as a document of the Conference on Disarmament with reference CD/1738 dated 25 June 2004. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية قبرص في 17 أيار/مايو 2004 فيما يتصل بالبيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية تركيا في 1 أيار/مايو 2004 والذي عُممت الرسالة المحال بها بوصفها وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح تحت الرمز CD/1738 مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2004.
    I kindly request you to give the necessary instructions to circulate the said resolution as a document of the Conference on Disarmament. UN أرجو منكم التفضل بإسداء توجيهاتكم لتعميم القرار المذكور بوصفه وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The Argentine Government requests that you kindly have this letter circulated as a document of the Conference. UN وترجو حكومة الأرجنتين ممتنة تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more