"as a follow-up to the" - Translation from English to Arabic

    • في إطار متابعة مؤتمر
        
    • في إطار متابعة نتائج
        
    • على سبيل المتابعة
        
    • وكمتابعة لمؤتمر
        
    • كمتابعة لمؤتمر
        
    • وفي إطار متابعة
        
    • وعلى سبيل المتابعة
        
    • على سبيل متابعة
        
    • وذلك كمتابعة
        
    • ومتابعة لمؤتمر
        
    • وكمتابعة لهذه
        
    • وعلى سبيل متابعة
        
    • متابعةً
        
    • كعملية متابعة
        
    • ومتابعةً
        
    These activities constitute a major component of the joint implementation plan devised by IOM and UNHCR as a follow-up to the CIS Conference. UN وتمثل هذه اﻷنشطة عنصرا رئيسيا من عناصر خطة التنفيذ المشتركة التي صممتها المنظمة والمفوضية في إطار متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    Discussions on the topic will begin a process of intergovernmental consideration of strategies for implementing a number of initiatives on social protection that were adopted by the General Assembly at its twenty-fourth special session as a follow-up to the World Summit for Social Development. UN وسيتم في المناقشة بشأن الموضوع الشروع في عملية نظر حكومية دولية في الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذ عدد من المبادرات المتعلقة بالحماية الاجتماعية والتي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين التي عقدتها في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    45. The launch of " Delivering as one " in 2007 took place in the midst of larger reforms as a follow-up to the 2005 World Summit. UN 45 - أُطلِقَت مبادرة " توحيد الأداء " في عام 2007 وسط إصلاحات أوسع نطاقا أجريت في إطار متابعة نتائج القمة العالمية لعام 2005.
    Chapter VI gives an overview of developments as a follow-up to the Special Rapporteur's country visits. UN ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    as a follow-up to the Summit, the Governments of Norway and the Netherlands invited a number of countries and interested international organizations to review the implementation of the initiative. UN وكمتابعة لمؤتمر القمة دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من البلدان والمنظمات الدولية المهتمة الى استعراض تنفيذ المبادرة.
    Moreover, it had formulated a plan of action regarding violence against women as a follow-up to the Yokohama Summit. UN وعلاوة على ذلك، فقد صاغت خطة عمل تتعلق بالعنف ضد النساء كمتابعة لمؤتمر قمة يوكوهاما.
    as a follow-up to the consultation, 1998 was celebrated as the Year of Safe Motherhood, which was launched on World Health Day. UN وفي إطار متابعة نتائج المشاورة، تم في اليوم العالمي للصحة الاحتفال بسنة ١٩٩٨ كسنة لﻷمومة المأمونة.
    as a follow-up to the reviews, country offices have developed action plans to improve their performance on gender mainstreaming. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الاستعراضات وضعت المكاتب القطرية خطط عمل لتحسين أدائها فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني.
    A source book was developed for the United Nations Centre for Human Settlements as a follow-up to the International Youth Crime Prevention and Cities Summit held in Durban, South Africa in 2008. UN ووُضع كتاب مرجعي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، على سبيل متابعة أعمال مؤتمر القمة الدولي بشأن منع جرائم الشباب في المدن، المعقود في دوربان بجنوب أفريقيا في عام 2008.
    as a follow-up to the World Summit for Social Development, at its thirty-sixth session the Commission discussed the means to enhance social protection, reduce vulnerability and enhance employment opportunities for groups with specific needs (see E/CN.5/1998/5). UN وناقشت اللجنة في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في دورتها السادسة والثلاثين وسائل تعزيز الحماية الاجتماعية، والحد من الضعف وتعزيز فرص العمالة للمجموعات ذات الاحتياجات الخاصة.
    Members of ACC outlined their activities and the mechanisms put in place for coordination in the area of poverty, particularly as a follow-up to the World Summit for Social Development. UN وقدم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية موجزا ﻷنشطتهم واﻵليات المستخدمة في تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في مجال القضاء على الفقر، وخاصة في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    II. Activities undertaken as a follow-up to the outcome of the World Summit on Sustainable Development 4 - 21 3 UN ثانياً - الأنشطة المضطلع بها في إطار متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة 4-21 3
    II. Activities undertaken as a follow-up to the outcome UN ثانياً - الأنشطة المضطلع بها في إطار متابعة نتائج
    For example, as a follow-up to the Marrakech Plan for Statistics, the World Bank provided financial support for the implementation of the 2010 World Programme. UN فمثلا، وفر البنك الدولي، على سبيل المتابعة لخطة عمل مراكش للإحصاء، الدعم المالي لتنفيذ البرنامج العالمي لعام 2010.
    One will focus on gender mainstreaming, as a follow-up to the 2006 evaluation on that topic. UN وسوف يركز أحد هذه التقييمات على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، على سبيل المتابعة لتقييم عام 2006 بشأن هذا الموضوع.
    as a follow-up to the Ottawa Conference, and to complement those being held in Germany, Japan and Belgium, the Canadian Government will be hosting a domestic forum next month. UN وكمتابعة لمؤتمر أوتاوا، واستكمالا للمؤتمرات التي تعقد في ألمانيا واليابان وبلجيكا ستستضيف الحكومة الكندية محفلا محليا الشهر القادم.
    This was highlighted in a series of regional meetings convened by UNFPA as a follow-up to the Cairo Conference. UN وقد تم إبراز هذا اﻷمر في سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية التي عقدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كمتابعة لمؤتمر القاهرة.
    as a follow-up to the report, the Prosecutor-General has initiated 16 investigations in relation to criminal offences. UN وفي إطار متابعة التقرير، استهلّ المدعي العام ستة عشر تحقيقا في أفعال إجرامية.
    as a follow-up to the Board's recommendations, a consultation process was initiated under the auspices of the Secretary-General. UN وعلى سبيل المتابعة لتوصيات المجلس، بدأت عملية تشاور تحت إشراف الأمين العام.
    as a follow-up to the Copenhagen Summit, a national Plan of Action within the framework of the country's fifth five-year plan was adopted. UN على سبيل متابعة أعمال قمة كوبنهاغن، تم اعتماد خطة عمل وطنية في إطار الخطة الخمسية الخامسة لبنغلاديش.
    He commended UNCTAD's work on new and dynamic sectors such as energy savings in the Southern African Development Community, insurance, fruit exports, and ICTs and competitiveness as a follow-up to the World Summit on the Information Society. UN وأثنى على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال في قطاعات جديدة ودينامية مثل وفورات الطاقة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والتأمين، وتصدير الفواكه، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والقدرة التنافسية، وذلك كمتابعة لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    as a follow-up to the Summit, UNESCO formulated a plan of action concerning UNESCO participation in the implementation of the decisions and declaration of the Summit. UN ومتابعة لمؤتمر القمة، صاغت اليونسكو خطة عمل بشأن مشاركتها في تنفيذ قرارات مؤتمر القمة والإعلان الذي صدر عنه.
    as a follow-up to the study, a Vocational Guidance and Counselling System was established within the Palestinian education system, supported by UNESCO. UN وكمتابعة لهذه الدراسة أنشئ نظام للتوجيه المهني والإرشاد بنظام التعليم الفلسطيني، بدعم من اليونسكو.
    as a follow-up to the training, the Minister for Justice set up an inter-institutional working group on asset recovery. UN وعلى سبيل متابعة الأنشطة التدريبية، أنشأت وزارة العدل فريقَ عملٍ مشتركاً بين المؤسسات معنياً باسترداد الموجودات.
    The Committee acknowledged this information as a follow-up to the opinion adopted by the Committee under article 14. UN وقد صرحت اللجنة بهذه المعلومة متابعةً منها للرأي الذي اعتمدته بموجب المادة 14.
    as a follow-up to the report, UNEP was requested to implement a national-level environmental programme in the Sudan, in Southern Sudan and in Darfur. UN وقد طلب من اليونيب، كعملية متابعة للتقرير، تنفيذ برنامج بيئي على المستوى الوطني في السودان وفي جنوب السودان وفي دارفور.
    as a follow-up to the quality of evaluation assessment and the inter-country programme evaluation, the programming, monitoring and evaluation guidelines are being revised, and an evaluation policy and database is under development. UN ومتابعةً لنوعية التقييم وتقييم البرنامج القطري المشترك بين البلدان، يجري تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع البرامج والرصد والتقييم، كما يجري وضع سياسة عامة وإنشاء قاعدة بيانات للتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more