"as a full member of the" - Translation from English to Arabic

    • كعضو كامل العضوية في
        
    • عضوا كامل العضوية في
        
    • بوصفها عضوا كامل العضوية
        
    • بصفتها عضوا كامل العضوية
        
    • كعضو كامل في
        
    • كعضو كامل الحقوق في
        
    • عضواً كامل العضوية في
        
    • عضوية كاملة في
        
    • كعضو كامل العضوية إلى
        
    • كدولة كاملة العضوية
        
    Nicaragua was convinced that one day Puerto Rico would assume its rightful place as a full member of the United Nations. UN ونيكاراغوا على قناعة بأن بورتوريكو ستحتل يوما مكانها الصحيح كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    The decision of your forum to accept Kazakhstan as a full member of the Conference on Disarmament is clear evidence of this contribution. UN وقرار محفلكم قبول كازاخستان، كعضو كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح، لهو دليل ساطع على هذه المساهمة.
    For the last 16 years, Brunei Darussalam has participated in the United Nations as a full member of the international community of nations. UN وقد شاركت بروني دار السلام طيلة الـ 16 سنة الماضية في الأمم المتحدة بوصفها عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي للأمم.
    In that light, we reiterate our readiness to support the new Government of South Africa in its difficult task of overcoming the effects of apartheid in an independent, sovereign, united, democratic, non-racial nation free to choose its own future as a full member of the United Nations. UN وفي ضوء ذلك، نؤكد مجددا استعدادنا لدعم الحكومة الجديدة لجنوب افريقيا في مهمتها الصعبة المتمثلة في التغلب على نتائج الفصل العنصري في دولة مستقلة ذات سيادة متحدة ديمقراطية غير عرقية حرة في أن تختار مستقبلها بصفتها عضوا كامل العضوية في اﻷمم المتحدة.
    Tunisia wished to participate as a full member of the Special Committee and to contribute thereby to activities in the interest of peace. UN وأعرب عن رغبة تونس في المشاركة كعضو كامل في اللجنة، كيما تتمكن بذلك من اﻹسهام في اﻷنشطة التي تخدم السلام.
    They reaffirmed their strong continued support to the admission process of the State of Palestine to become as a full member of the United Nations as soon as possible. UN وأكدوا من جديد دعمهم القوي المتواصل لعملية قبول دولة فلسطين للانضمام كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة بأسرع ما يمكن.
    It fully supported recognition of the Palestinian State as a full member of the United Nations. UN وأعربت عن تأييد وفدها التام للاعتراف بالدولة الفلسطينية كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    We warmly applaud South Africa's resumption of its seat as a full member of the United Nations. UN إننا نحيي بحرارة استئناف جنوب افريقيا شغل مقعدها كعضو كامل العضوية في اﻷمم المتحدة.
    It holds great political significance, as the leadership of the Palestinian Authority has submitted an application for the admission of the State of Palestine as a full member of the United Nations. UN إنه يحمل دلالات سياسية كبيرة، إذ قدمت قيادة السلطة الفلسطينية طلبا لقبول دولة فلسطين كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    This brings me to reaffirm before the Assembly how important it is to give consideration to the longing of one people to participate with legitimate representation as a full member of the Organization: I refer here to the Republic of China. UN وهذا يجعلني أؤكد من جديد أمام الجمعية العامة على أهمية النظر في مسألة شعب طال انتظاره للمشاركة بتمثيل مشروع كعضو كامل العضوية في المنظمة: وأنا أشير هنا إلى جمهورية الصين.
    We have waited too long to welcome Palestine as a full member of the United Nations. UN لقد طال انتظارنا للترحيب بفلسطين باعتبارها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    We hope that the process will culminate in the full independence of Timor Lorosae and with its admission as a full member of the United Nations. UN ونرجو أن تتوج هذه العملية باستقلال تام لتيمور الشرقية مع انضمامها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    It is my pleasure on this historic occasion to welcome, on behalf of the General Assembly, Tuvalu as a full member of the United Nations. UN من دواعي سروري في هذه المناسبة التاريخية أن أرحب، باسم الجمعية العامة، بتوفالو عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Israel hopes that at the forthcoming round of negotiations it will be able to participate as a full member of the Conference on Disarmament. UN وتأمل اسرائيل أن يتسنى لها في جولة المفاوضات المقبلة الاشتراك بوصفها عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    The forty-eighth session of the General Assembly is the second one in which Kazakhstan has participated as a full member of the United Nations. UN إن الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة هي الدورة الثانية التي تشترك فيها كازاخستان بوصفها عضوا كامل العضوية في اﻷمم المتحدة.
    I am also pleased to convey my sincere congratulations to the Republic of South Africa, which, having renounced apartheid, was reinstated as a full member of the United Nations at the previous session of the General Assembly. UN ويسعدني أيضا أن أعرب عن التهانئ المخلصة لجمهورية جنوب افريقيا التي بعد أن نبذت الفصل العنصري، عادت إلى وضعها السابق بوصفها عضوا كامل العضوية في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    Since 2003, Kyrgyzstan, as a full member of the International Atomic Energy Agency (IAEA), has enjoyed effective cooperation with that agency. UN ومنذ عام 2003 تمتعت قيرغيزستان بعلاقات من التعاون الفعال مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بصفتها عضوا كامل العضوية في الوكالة.
    This year, Cyprus is celebrating the fiftieth year since the establishment of the Republic of Cyprus and its participation as a full member of the United Nations. UN وهذه السنة، تحتفل قبرص بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء جمهورية قبرص، ومشاركتها بصفتها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    For several days, Washington has been indicating that it will veto in the Security Council what will be a majority resolution of the General Assembly: the recognition of Palestine as a full member of the United Nations. UN ومنذ عدة أيام، وواشنطن تقول إنها ستستخدم الفيتو في مجلس الأمن ضد القرار الذي سيحظى بتأييد أكثرية أعضاء الجمعية العامة: الاعتراف بفلسطين كعضو كامل في الأمم المتحدة.
    Full compliance with the stipulations of all relevant Security Council resolutions will enable the Libyan Arab Jamahiriya to regain its position as a full member of the international community in the near future. UN إن الامتثال التام ﻷحكام جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة سيمكن الجماهيرية العربية الليبية، في مستقبل قريب، من استعادة مركزها كعضو كامل الحقوق في المجتمع الدولي.
    In this connection, we stand firmly behind the efforts aimed at Palestine's admission as a full member of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، نقف بحزم وراء الجهود الرامية إلى قبول فلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    It supported the establishment of a Palestinian State on the basis of the pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital, and the admission of Palestine as a full member of the United Nations. UN وقال إن وفده يؤيّد إنشاء دولة فلسطينية على أساس حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية، ومنح فلسطين عضوية كاملة في الأمم المتحدة.
    The Commission had been admitted as a full member of the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions. UN وقد انضمت هذه اللجنة كعضو كامل العضوية إلى محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    It also looked forward to welcoming Palestine as a full member of the United Nations. UN كما تتطلع إلى الترحيب بفلسطين كدولة كاملة العضوية في الامم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more