"as a function of" - Translation from English to Arabic

    • كدالة
        
    • بوصفها دالة
        
    • باعتبارها دالة
        
    • بوصفها مهمة من مهام
        
    • كوظيفة من وظائف
        
    • بوصفه دالة
        
    • بوصفها وظيفة من وظائف
        
    • كنتيجة دالة على
        
    :: Internal situation in the country of final destination, as a function of the existence of tensions or armed conflicts UN :: الوضع الداخلي في بلد الوجهة النهائية كدالة على وجود توترات أو نزاعات مسلحة
    The probability of different approaches to Earth as a function of size is being determined. UN ويجري تحديد احتمال مختلف طرق الاقتراب من الأرض كدالة لحجم هذه الأجسام.
    The food availability is defined as the apparent availability of nutrients, as a function of the daily per capita intake of the Ecuadorian population. UN ويعرَّف توافر الغذاء بأنه توافر المغذيات بشكل واضح، كدالة على ما يتناوله كل فرد من سكان إكوادور يوميـاً.
    Value of purchase orders as a function of approved posts UN قيمة أوامر الشراء بوصفها دالة للوظائف المعتمدة
    As an alternative accounting method this percentage may be expressed as a function of the time period during which the license holder has the right to exploit the resources. UN وهذه النسبة المئوية، باعتبارها أسلوبا محاسبيا بديلا، يمكن التعبير عنها باعتبارها دالة للفترة الزمنية التي يكون للمرخص له خلالها الحق في استغلال الموارد.
    The health of the world economy should not be measured as a function of stock market recovery, but rather in terms of its ability to provide jobs and employment that values the dignity of work. UN ولا ينبغي أن تقاس سلامة الاقتصاد العالمي بوصفها مهمة من مهام انتعاش سوق الأسهم، بل من حيث قدرتها على توفير الوظائف والعمالة التي تقدر كرامة العمل.
    It was suggested that, if such monitoring was included as a function of the framework, it should apply not only to regional and national actions but to international support as well. UN واقتُرح أنه في حالة إدخال هذا الرصد كوظيفة من وظائف الإطار، ينبغي أن يطبق ليس فقط على التدابير الإقليمية والوطنية، ولكن كذلك على الدعم الدولي.
    Table 13 shows the nomenclature used to classify tyre products as a function of their size. UN 135- ويبين الجدول 13 المسميات المستخدمة لتصنيف منتجات الإطارات كدالة على حجمها.
    Table 15 shows the nomenclature used to classify tyre products as a function of their size. Table 15 UN 142- ويبين الجدول 15 المسميات المستخدمة لتصنيف منتجات الإطارات كدالة على حجمها.
    Tyres have excellent combustion properties as a function of their high carbon content. UN 9 - للإطارات خصائص احتراق ممتازة كدالة على محتواها العالي من الكربون.
    Table 12 shows the nomenclature used to classify tyre products as a function of their size. Table 12 UN 123- ويبين الجدول 12 المسميات المستخدمة لتصنيف منتجات الإطارات كدالة على حجمها.
    C = a constant which is derived from one of the following formulae as a function of the ratio k of specific heats: UN C = ثابت يشتق من إحدى المعادلات التالية كدالة للنسبة K للحرارات النوعية: K = Cp
    C = a constant which may be taken from the following table which is derived from the following equation as a function of the ratio k of specific heats UN C = ثابت يشتق من المعادلة التالية كدالة للنسبة k للحرارات النوعية.
    Forecasting is performed by integrating the partial differential equations for the space debris distribution as a function of altitude. UN ويجرى التنبؤ بمكاملة المعادلات التفاضلية الجزئية لتوزع الحطام الفضائي كدالة للارتفاع .
    Depreciation should be calculated in the same manner as for the grantee's other fixed assets or as a function of the term of the contract, whichever is shorter. UN وينبغي حساب استهلاك اﻷصول بنفس الطريقة المستخدمة في حساب اﻷصول الثابتة اﻷخرى للجهة الممنوحة أو كدالة لمدة العقد، أيهما أقصر.
    A space debris model is a mathematical description of the current and future distribution in space of debris as a function of its size and other physical parameters. UN نموذج الحطام الفضائي هو تمثيل رياضي لتوزع الحطام في الفضاء حاضرا ومستقبلا كدالة لحجم جسيماته وغير ذلك من البارامترات الفيزيائية .
    The Declaration thus marks a decisive break with any notion which has had such dark resonances in Irish history that arrangements in Ireland might be decided as a function of British rights over Ireland. UN ومن ثم، فإن اﻹعلان يسجل تحللا حاسما من فكرة كانت لها أصداء كئيبة في التاريخ الايرلندي، وهي أن الترتيبات الخاصة بايرلندا يمكن أن تتقرر بوصفها دالة على حقوق لبريطانيا على ايرلندا.
    This can be reflected in an analysis of the learning curve, which shows costs as a function of integrated market volume. UN كما يمكن أن يعكس ذلك في تحليل لمنحنى التعلم الذي يورد التكاليف بوصفها دالة للحجم السوقي المتكامل.
    (h) Notes an important linkage between the issues of changing consumption and production patterns and financial issues of Agenda 21: at the macroeconomic level, savings are generated as a function of income and consumption. UN )ح( تلاحظ وجود ارتباط مهم بين مسائل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المتغيرة والمسائل المالية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١: فعلى مستوى الاقتصاد الكلي تتحقق المدخرات باعتبارها دالة على الدخل والاستهلاك.
    The Steering Committee report on the other hand emphasizes oversight as a function of management (the subject of oversight) with Member States having a more limited and more remote role and considers oversight as heavily weighted to the audit function. UN أما تقرير اللجنة التوجيهية فيشدد على الرقابة بوصفها مهمة من مهام الإدارة (موضوع الرقابة) مع منح الدول الأعضاء دوراً أضعف وأضيق نطاقاً ويعتبر الرقابة وثيقة الصلة بمهمة مراجعة الحسابات.
    Also recalling the decision of the Second GEF Assembly to amend the Instrument for the Establishment of the Restructured GEF to include land degradation, primarily desertification and deforestation, as one of the six focal areas of the GEF and to include as a function of the GEF Secretariat, coordination, on behalf of the Council, with the Secretariat of the UNCCD; UN وإذ يشيران أيضاً إلى القرار الذي اتخذته الجمعية الثانية بتعديل الصك المُنشئ لمرفق البيئة العالمية المعاد تنظيمه لكي يشمل تردي الأراضي، وبالدرجة الأولى التصحر وإزالة الغابات، بوصفه أحد المجالات الستة التي يركز عليها المرفق، ولكي يتضمن كوظيفة من وظائف أمانة المرفق التنسيق مع أمانة الاتفاقية نيابة عن المجلس،
    The principle of common-but-differentiated rights and obligations defined as a function of level of development will need to be applied in practice and embedded within a system of clear rules. UN وسيلزم تطبيق مبدأ الحقوق والالتزامات المشتركة وإن كانت متباينة، الذي تحدد بوصفه دالة على مستوى التنمية وسيلزم تطبيقه في الواقع وتضمينه في منظومة من القواعد الواضحة.
    36. The Emergency Preparedness Act establishes emergency preparedness as a function of the Federal Government and prescribes the responsibilities of the different federal departments for emergency preparedness. UN ٦٣- إن قانون الجاهزية في حالات الطوارئ يرسخ الجاهزية في حالات الطوارئ بوصفها وظيفة من وظائف الحكومة الاتحادية ويحدد مسؤوليات مختلف اﻹدارات الاتحادية فيما يتعلق بالجاهزية في حالات الطوارئ.
    Development of methods for real-time forecasting of the radiation situation in orbit as a function of solar activity and cosmic radiation intensity; UN يهدف هذا المشروع إلى تطوير طرائق للتنبّؤ في الوقت الحقيقي بحالة الإشعاع في المدار كنتيجة دالة على النشاط الشمسي وكثافة الإشعاع الكوني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more