"as a fundamental component" - Translation from English to Arabic

    • كعنصر أساسي
        
    • باعتباره عنصرا أساسيا
        
    • باعتباره عنصراً أساسياً
        
    The Uruguayan Government thus reaffirms its unwavering commitment to protecting the environment as a human right and as a fundamental component in the achievement of true sustainable development. UN وحكومة أوروغواي تؤكد بذلك التزامها الثابت بحماية البيئة وحقوق الإنسان كعنصر أساسي لتحقيق تنمية مستدامة حقيقية.
    Expert consultation on access to medicines as a fundamental component of the right to health UN مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة
    A. Panel 1: Access to medicine as a fundamental component of the full realization of the right to health 5 - 24 3 UN ألف - حلقة النقاش الأولى: الحصول على الأدوية كعنصر أساسي للإعمال الكامل للحق في الصحة 5-24 4
    Capacity-building, in particular, was recognized as a fundamental component of all aspects of the development of the first integrated assessment. UN وجرى الاعتراف ببناء القدرات، على وجه الخصوص، باعتباره عنصرا أساسيا في جميع جوانب إعداد التقييم المتكامل الأول.
    For example, the national report of Thailand describes networking and information exchange between governmental institutions and non-governmental organizations as a fundamental component of its women in development strategy. UN وعلى سبيل المثال، يصف التقرير الوطني لتايلند الربط الشبكي وتبادل المعلومات بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية باعتباره عنصرا أساسيا في استراتيجيتها المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    In addition, international human rights law has established non-refoulement as a fundamental component of the absolute prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان أقر عدم الترحيل القسري باعتباره عنصراً أساسياً من عناصر الحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    A. Panel 1: Access to medicine as a fundamental component of the full realization of the right to health UN ألف - حلقة النقاش الأولى: الحصول على الأدوية كعنصر أساسي للإعمال الكامل للحق في الصحة
    487. Efforts to work with men on changing attitudes and behaviours, as a fundamental component of ensuring gender equality, constitute an emerging strategy that merits greater attention. UN 487 - ويمثل بذل الجهود للعمل مع الرجال لتغيير الاتجاهات وأنواع السلوك كعنصر أساسي لكفالة المساواة بين الجنسين استراتيجية آخذة في الظهور تستحق المزيد من الاهتمام.
    On the contrary, challenge inspections were included as a fundamental component of the CWC verification regime that benefits all States parties, both as a deterrent to would-be violators and as a fact-finding tool to address compliance concerns. UN وعلى العكس تماماً، فإن عمليات التفتيش بالتحدي قد أدرجت كعنصر أساسي في نظام التحقق الخاص باتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي يفيد جميع الدول الأطراف، سواء كرادع لمن تسوَّل لـه نفسه انتهاك الاتفاقية أو كأداة لتقصي الحقائق من أجل التصدي للشواغل المتصلة بالامتثال.
    In June 2012, he had submitted to the Human Rights Council a report (A/HRC/20/15) on occupational health as a fundamental component of the right to health. UN وفي حزيران/يونيه 2012، قدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرا (A/HRC/20/15) بشأن الصحة المهنية كعنصر أساسي للحق في الصحة.
    The Commission for Social Development, on the occasion of the tenth anniversary of the World Summit for Social Development in 2005, reaffirmed employment as a fundamental component of any development strategy.2 UN وأكدت لجنة التنمية الاجتماعية من جديد بمناسبة الذكرى العاشرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في سنة 2005 على العمالة كعنصر أساسي لأي استراتيجية إنمائية(2).
    1150. The Electrical Institute has also involved itself in the efficient administration of water resources,[186] with the aim of ensuring the quality and quantity of those resources and has implemented energy-conservation programmes as a fundamental component of a sustainable development strategy. UN 1150- وقد شارك المعهد في إدارة الموارد المالية بأسلوب ناجع ()، بغرض ضمان نوعية هذه الموارد وكميتها، وقد طبق برامج لحفظ الطاقة كعنصر أساسي من عناصر استراتيجية التنمية المستدامة.
    This view was echoed at an expert consultation on access to medicines as a fundamental component of the right to health (A/HRC/17/43, para. 34). UN وقد أُبدي هذا الرأي في مشاورة للخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة (A/HRC/17/43ِ، الفقرة 34).
    The present report contains a summary of the discussions held and the recommendations made at the expert consultation on access to medicines as a fundamental component of the right to health, held in Geneva on 11 October 2010, in accordance with the Human Rights Council resolution 12/24. UN يتضمن هذا التقرير ملخصاً لمناقشات وتوصيات مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة، وهي المشاورة التي عُقدت في جنيف في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/24.
    6. Takes note of the report of the Special Rapporteur on the expert consultation on access to medicines as a fundamental component of the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health, held on 11 October 2010; UN 6- يحيط علماً بتقرير المقرر الخاص عن مشاورة الخبراء المتعلقة بالحصول على الأدوية كعنصر أساسي من حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010()؛
    Solidarity as a fundamental component of relations among nations in all circumstances. UN (خ) التعاضد باعتباره عنصرا أساسيا في العلاقات بين الأمم في جميع الظروف.
    145. FFA had advocated the implementation of the ecosystem approach to fisheries management as a fundamental component of the conservation and management of fisheries within national waters and beyond. UN 145 - ودعت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ إلى تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك باعتباره عنصرا أساسيا في حفظ مصائد الأسماك وإدارتها داخل المياه الوطنية وخارجها.
    Solidarity as a fundamental component of relations among nations in all circumstances. UN (خ) التعاضد باعتباره عنصرا أساسيا في العلاقات بين الأمم في جميع الظروف.
    Solidarity as a fundamental component of relations among nations in all circumstances. UN (خ) التعاضد باعتباره عنصرا أساسيا في العلاقات بين الشعوب في جميع الظروف؛
    Solidarity as a fundamental component of relations among nations in all circumstances. UN (خ) التعاضد باعتباره عنصراً أساسياً في العلاقات بين الأمم في جميع الظروف.
    x. Solidarity as a fundamental component of relations among nations in all circumstances. UN (خ) التضامن باعتباره عنصراً أساسياً في العلاقات بين الأمم في جميع الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more