"as a further step" - Translation from English to Arabic

    • وكخطوة أخرى
        
    • وكخطوة إضافية
        
    • كخطوة أخرى
        
    • كخطوة إضافية
        
    • كخطوة جديدة
        
    • باعتبارها خطوة أخرى على
        
    • باعتبار ذلك خطوة أخرى إلى
        
    as a further step in promoting consistency of application, the appointment and promotion bodies have been provided with departmental rating distributions. UN وكخطوة أخرى لتعزيز الاتساق في التطبيق، زودت هيئات التعيين والترقية بتوزيعات التصنيف في الإدارات.
    as a further step, The Ministry of Women's Affairs was created. UN وكخطوة أخرى في هذا المجال، أُنشئت وزارة شؤون المرأة.
    as a further step, serious thoughts should be given to the revival of the ad hoc committee on PAROS. UN وكخطوة إضافية ينبغي التفكير جديا في إحياء اللجنة المخصصة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    as a further step in that direction, the International Bureau has adopted measures aimed at decentralizing the functioning of PCA. UN وكخطوة إضافية في ذلك الاتجاه، اعتمد المكتب الدولي تدابير ترمي الى اﻷخذ باللامركزية في تسيير أعمال الهيئة.
    Looking beyond the conclusion of the CTBT and the cut-off negotiations, New Zealand has suggested a ban on the production of nuclear weapons as a further step towards permanently ending the nuclear-arms race. UN ونيوزيلندا، وقد نظرت إلى ما يجاوز إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومفاوضات الوقف، اقترحت فرض حظر على انتــاج اﻷسلحــــة النووية كخطوة أخرى نحو إنهاء سباق التسلح النووي بشكل دائم.
    as a further step and where appropriate, they may be tailored to address specific waste streams. UN ومن الممكن، كخطوة إضافية وعند الاقتضاء، تكييف هذه الأدوات لمواجهة مسارات محددة للنفايات.
    Decides, as a further step within this approach, to admit Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as its members as of 4 February 1999. UN يقرر، كخطوة جديدة في إطار هذا النهج، أن يقبل إكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا أعضاء فيه اعتباراً من 4 شباط/فبراير 1999.
    as a further step in strengthening the standby capacities of the United Nations in the region, we propose to establish in Kazakhstan a network of warehouses for the Central Asia region to make relief assets readily available for deployment. UN وكخطوة أخرى لتعزيز القدرات الاحتياطية للأمم المتحدة في المنطقة، نقترح إنشاء شبكة من المخازن في كازاخستان لمنطقة وسط آسيا بحيث تكون الإغاثة جاهزة للتوزيع.
    as a further step in this direction, the Secretary-General of the Convention was invited to the third session of the Forum, when economic aspects of forests, including trade in forest products, would be discussed. UN وكخطوة أخرى في هذا الاتجاه وجهت الدعوة إلى الأمين العام للاتفاقية لحضور الدورة الثالثة للمنتدى عندما تناقش الجوانب الاقتصادية للغابات بما في ذلك الاتجار في المنتجات الحرجية.
    These specific standards may be viewed to some extent as a refinement of the prohibition of abuse of rights, the principle of good faith and the prohibition of arbitrariness and as a further step in the development of the law governing the treatment of aliens. UN وهذه المعايير المحددة يمكن النظر إليها إلى حد ما بوصفها تهذيبا لحظر إساءة استعمال الحق، ومبدأ حسن النية وحظر التعسف وكخطوة أخرى في تطوير القانون الذي يحكم معاملة الأجانب.
    as a further step to rationalize the process, consideration could also be given to the use of experts in the field of testing and measurement to design a model, clear and effective questionnaire to ensure that the Committee on Non-Governmental Organizations will receive the most informative inputs on which to base its consideration of applicant organizations. UN وكخطوة أخرى رامية لترشيد العملية، يمكن النظر كذلك في استخدام خبراء في ميدان الاختبارات والقياسات لتصميم نموذج واضح وفعال للاستبيان بما يكفل أن تتلقى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أوضح مدخلات من حيث المعلومات حتى تنظر على أساسها في أمر المنظمات المقدمة للطلبات.
    as a further step to shorten the length of the trial, the Prosecution, wherever possible, will make use of written witness statements to reduce the number of witnesses to be heard in person during trial or reduce their oral testimony, respectively. UN وكخطوة أخرى لتقصير مدة المحاكمة، ستعمد هيئة الادعاء، كلما أمكن ذلك، إلى الاعتماد على بيانات الشهود الخطية للحد من عدد الشهود الذين ينبغي الاستماع إليهم شخصيا في أثناء المحاكمة أو الحد من شهاداتهم الشفوية، على التوالي.
    as a further step to improve security, UNOMIG increased its patrolling, with the redeployment to the Gali sector of six additional military observers from other parts of the mission area. UN وكخطوة إضافية لتعزيز الأمن، زادت البعثة من دورياتها بإيفاد ستة مراقبين عسكريين إضافيين إلى قطاع غالي من أنحاء أخرى من منطقة البعثة.
    23. as a further step to improve the possibilities for increased freedom of movement, on 17 August the Transitional Administrator officially inaugurated the restoration of a ferry service on the River Drava between the town of Belisce and the Baranja. UN ٢٣ - وكخطوة إضافية لتحسين إمكانيات زيــادة حريــة الانتقــال، قــام المديـــر الانتقالــي رسميا، في ١٧ آب/أغسطس، بإعادة افتتاح خدمات المعدية على نهر درافا بين مدينتي بيليسشتي وبارانيا.
    The Council requested that the essential components of the assessment report and the institutional strategy paper and mission statement be integrated as a further step in the process of developing the University's third medium-term perspective. UN وطلب المجلس توحيد العناصر اﻷساسية لتقرير التقييم وورقة الاستراتيجية المؤسسية وبيان المهام كخطوة أخرى في عملية وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة.
    It had also offered to host the next meeting of the trade ministers in 2007, as a further step towards achieving the Millennium Development Goals and the Almaty Programme of Action. UN وعرضت أيضا استضافة الاجتماع المقبل لوزراء التجارة في عام 2007، كخطوة أخرى تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل ألماتي.
    33. Mr. Skinner-Klée (Guatemala) welcomed the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as a further step towards improving the situation of indigenous peoples, who had spent over two decades working towards it. UN 33 - السيد سكينر - كليه (غواتيمالا): رحّب باعتماد الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين كخطوة أخرى في سبيل تحسين حالة الشعوب الأصلية التي قضت ما يزيد على عقدين تعمل في سبيل تحقيقه.
    as a further step and where appropriate, they may be tailored to address specific waste streams. UN ومن الممكن، كخطوة إضافية وعند الاقتضاء، تكييف هذه الأدوات لمواجهة مسارات محددة للنفايات.
    100. In May 1999, the World Health Assembly adopted resolution WHA52/18 as a further step towards initiating the development of a WHO framework convention on tobacco control. UN ١٠٠ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، اتخذت الجمعية الصحية العالمية القرار WHA52/18 كخطوة إضافية نحو الشروع في وضع الاتفاقية اﻹطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن التحكم في التبغ.
    Decides, as a further step within this approach, to admit Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as its members as of 5 August 1999. UN يقرر، كخطوة جديدة في إطار هذا النهج، أن يقبل إكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا أعضاء فيه اعتباراً من 5 آب/أغسطس 1999.
    Recalling the importance of the coming elections to establish democratic Afghan authorities as a further step towards implementation of the Bonn Agreement and welcoming in that regard the creation of a Joint Electoral Management Body and the initial progress made in voter registration, UN وإذ يشير إلى أهمية الانتخابات المقبلة لإرساء سلطات أفغانية ديمقراطية باعتبارها خطوة أخرى على طريق تنفيذ اتفاق بون، وإذ يرحب في هذا الصدد بإنشاء هيئة مشتركة لإدارة الانتخابات وبالتقدم المبدئي المحرز في تسجيل الناخبين،
    Welcoming the adoption on 3 May 1996 of an amended Protocol II by the Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects13 as a further step, and also welcoming respective national measures adopted by a growing number of States, UN وإذ ترحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، البروتوكول الثاني المعدل)١٣( باعتبار ذلك خطوة أخرى إلى اﻷمام، وإذ ترحب أيضا بالتدابير الوطنية التي اعتمدها عدد متزايد من الدول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more