"as a gesture of" - Translation from English to Arabic

    • كبادرة
        
    • وكبادرة
        
    • كإشارة
        
    • إعرابا عن الاستياء
        
    • بادرة على
        
    Foreign aid to Lebanon should be made as a gesture of support to the restoration of Lebanon's sovereignty and the unity of the Lebanese people. UN وينبغي أن تقدم المساعدة الأجنبية إلى لبنان كبادرة دعم لاستعادة سيادته ومن أجل وحدة الشعب اللبناني.
    We also provide such information to our neighbours and allies as a gesture of confidence and transparency. UN كما نقدم هذه المعلومات إلى جيراننا وحلفائنا كبادرة لتعزيز الثقة والشفافية.
    A few protestors managed to get through and handed flowers to some of the security officers as a gesture of peace and the rejection of violence. UN وتمكن عدد قليل من المحتجين من اقتحام المحيط الأمني وتقديم الزهور إلى بعض ضباط الأمن كبادرة سلام ورفض للعنف.
    Such payments - unlike formal reparations - are offered without legal implication and as a gesture of condolence and respect. UN وتدفع هذه المبالغ بخلاف تدابير جبر الضرر الرسمية دون أي أثر قانوني وكبادرة مواساة واحترام.
    Presented them to Lady Catelyn as a gesture of goodwill from Tyrion Lannister. Open Subtitles قدمتها للسيدة كاتلين كإشارة لحسن النية من تيريون لانيستر
    In exercise of my powers as Chief Executive, I immediately withdrew her accreditation as a gesture of no confidence. UN ولقد عمدتُ، ممارسا صلاحياتي وبصفتي المسؤول التنفيذي، إلى سحب اعتماد السيدة بونافيتا على الفور إعرابا عن الاستياء.
    He was the first prisoner to be freed as a gesture of goodwill concerning Palestinian demands for a general amnesty. UN وهو أول سجين يطلق سراحه كبادرة حسن نية فيما يتعلق بالمطالب الفلسطينية بإصدار عفو عام.
    We also provide you with the results of sports events beforehand as a gesture of good faith to you Open Subtitles نحن نقدم لكم أيضا مع نتائج الأحداث الرياضية مسبقا كبادرة حسن النية لكم
    Step out of the way, my friend, and let me take some of what you owe in cash as a gesture of goodwill. Open Subtitles ابتعد عن طريقى يا صديقى ودعنى اخذ بعض من ما تدين به الان كبادرة حسن نية.
    Hey, would you let me buy you a cup of coffee, maybe, as a gesture of goodwill? Open Subtitles مهلا، هلاّ سمحتي لي بإشتراء فنجان قهوة ربما، كبادرة حسن نية ؟
    All right, you don't, and I'm swallowing a bottle of diet pills as a gesture of dissent. Open Subtitles حسنٌ، انت لا، وأنا أبلع زجاجة كاملة من حبوب الحمية كبادرة على المعارضة
    The warden won't let me see my wife, so I figured if I found a few lapses in security, pointed them out as a gesture of good faith, she might change her mind. Open Subtitles ترفض مديرة السجن أن أقابل زوجتي فظننت أني إن وجدت بضعة ثغرات في الحماية وبينتها كبادرة حسن نية فقد تغير رأيها
    But please -- accept this sandwich as a gesture of solidarity. Open Subtitles لكن رجاءً اقبل هذه الشطيرة كبادرة للتضامن
    Give him his father's bones back, at least as a gesture of good faith. Open Subtitles اعطيه عظام والده, على الأقل كبادرة حسن نية
    General Hammond, if we may send a smaller number of weapons, as a gesture of good intentions. Open Subtitles جنرال هاموند, إذا أرسلنا عدد قليل من الأسلحة كبادرة حسن نية
    as a gesture of openness and conciliation... he's invited you to his home. Open Subtitles كبادرة للانفتاح والمصالحه فهو يدعوك الى منزله
    Even if we let it return through the Stargate as a gesture of good faith... Open Subtitles حتى لو تركناه يعود عبر بوابة النجوم، كبادرة حسن نية
    as a gesture of good faith, to the extent possible, we have already provided the IAEA with our assessments of alleged studies. UN وكبادرة حسن النية، وإلى الحد الممكن، قدمنا بالفعل للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقييماتنا للدراسات المزعومة.
    In deference to the United Nations and as a gesture of our goodwill and cooperation, we will receive him again this year. UN ومراعاة لﻷمم المتحدة وكبادرة على حسن نوايانا وتعاوننا، سنستقبله مرة أخرى هذا العام.
    as a gesture of solidarity with the people of Mozambique, Zambia has made a modest contribution to the United Nations peace-keeping operation. UN وكبادرة للتضامن مع شعب موزامبيق، قدمت زامبيا مساهمة متواضعة إلى عملية حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    45. As Myanmar embarks upon new steps of the road map towards democracy, the Special Rapporteur believes it is of the utmost importance to address urgently the issue of political prisoners, whose release would be seen as a gesture of good faith that would help to pave the way to democratization and reconciliation. UN 45- وفي الوقت الذي تشرع فيه ميانمار في اتخاذ خطوات جديدة ترد في خريطة الطريق نحو الديمقراطية، يعتقد المقرِّر الخاص أن معالجة مسألة السجناء السياسيين على وجهٍ عاجل ذات أهمية قصوى؛ لأن إطلاق سراحهم سيُعتبر بادرة على حسن النوايا من شأنها أن تساعد على تمهيد الطريق نحو تحقيق الديمقراطية والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more