"as a joint initiative" - Translation from English to Arabic

    • كمبادرة مشتركة
        
    • بوصفها مبادرة مشتركة
        
    • بمبادرة مشتركة
        
    • باعتبارها مبادرة مشتركة
        
    • باعتباره مبادرة مشتركة
        
    • بوصفه مبادرة
        
    The Cluster was launched in 2007 as a joint initiative by United Nations agencies. UN وقد أُنشئت المجموعة المذكورة أعلاه كمبادرة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    The first unit to be established will be in Jakarta, as a joint initiative of the Indonesian Institute for Science and the UNESCO Regional Office. UN وسيجري إنشاء أولى الوحدات في جاكارتا، كمبادرة مشتركة من جانب المعهد اﻹندونيسي للعلوم والمكتب اﻹقليمي لليونسكو.
    For instance, at the end of 2003, the Overseas Territories Environment Programme was launched as a joint initiative of the Foreign and Commonwealth Office and the Department of International Development of the United Kingdom. UN ففي نهاية عام 2003 على سبيل المثال، بدأ البرنامج البيئي للأقاليم فيما وراء البحار، كمبادرة مشتركة لوزارة الخارجية والكومنولث وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة.
    Initial plans have been outlined for the establishment of a first Regional Secretariat in Jakarta as a joint initiative of the Indonesian Institute for Science and the Gender Focal Point at the UNESCO Regional Office. UN ووضعت الخطط الأولية لإنشاء أول أمانة إقليمية في جاكرتا بوصفها مبادرة مشتركة من المعهد الإندونيسي للعلم ونقطة التنسيق المعنية بالجنسين في المكتب الإقليمي لليونسكو.
    Moreover, we anticipate that the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, which was launched by Japan and Australia as a joint initiative and is a second-track enterprise involving various eminent persons, will produce a meaningful and action-oriented report towards the success of the Review Conference. UN وعلاوة على ذلك، نتوقع أن تخرج اللجنة الدولية بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، التي دعت إلى إنشائها اليابان وأستراليا بوصفها مبادرة مشتركة وهي مؤسسة مسار ثان تضم العديد من الشخصيات البارزة، بتقرير ذي مغزى وعملي المنحى من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    The network was established in 2004 as a joint initiative of the Spanish Climate Change Office and the National Environmental Education Centre and functions as a working group with the aim of, in particular: UN وأنشئت الشبكة في عام 2004 بمبادرة مشتركة بين المكتب الإسباني لتغير المناخ والمركز الوطني للتعليم البيئي، وتعمل بوصفها فريقاً عاملاً يهدف، على وجه الخصوص، إلى ما يلي:
    A regional information database is being established as a joint initiative of the South Pacific Applied Geoscience Commission, UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN ويجري الآن إنشاء قاعدة بيانات إقليمية للمعلومات باعتبارها مبادرة مشتركة بين لجنة المحيط الهادئ للعلوم الجيولوجية التطبيقية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والهلال الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر.
    84. The PSD was developed in 1997 as a joint initiative between the Government of Botswana and UNDP. UN 85 - وضِعت وثيقة دعم البرامج في عام 1997 كمبادرة مشتركة بين حكومة بوتسوانا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Cameroon workshop was developed as a joint initiative of OHCHR, ILO and UNESCO and received financial support and staff participation from the three organizations, including from headquarters and local offices; UN وقد أعدت حلقة عمل الكاميرون كمبادرة مشتركة بين المفوضية ومنظمة العمل الدولية واليونسكو وتلقت دعماً مالياً وشارك فيها موظفون من ثلاث منظمات، بمن فيهم موظفون من المقر والمكاتب المحلية؛
    Initial plans have been outlined for the establishment of a first Regional Secretariat in Jakarta as a joint initiative of the Indonesian Institute for Science (LIPI) and the Gender Focal Point at the UNESCO Regional Office. UN ووضعت الخطط اﻷولية ﻹنشاء أمانة اقليمية أولى في جاكارتا كمبادرة مشتركة للمعهد الاندونيسي للعلوم ومركز تنسيق القضايا المتعلقة بالجنسين لدى المكتب الاقليمي لليونسكو.
    84. as a joint initiative by WHO and UNDP, an informal consultative meeting was organized in June 1999. UN 85 - كمبادرة مشتركة من قبل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نُظِم اجتماعي تشاوري غير رسمي في حزيران/يونيه 1999.
    Two such units have been already identified, the first at Jakarta as a joint initiative of the Indonesian Institute for Science and the UNESCO Regional Office, and the second at Montevideo as a collaboration between the Centro de Informaciones y Estudios del Uruguay and the UNESCO Regional Office. UN وتم تحديد وحدتين من هذا القبيل. أولاهما في جاكارتا، كمبادرة مشتركة بين المعهد اﻹندونيسي للعلوم والمكتب اﻹقليمي لليونسكو؛ والثانية في مونتيفيديو، كثمرة تعاون بين مركز المعلومات والدراسات في أوروغواي والمكتب اﻹقليمي لليونسكو.
    As a follow-up, a UNEP project for the development of Nigeria's flood disaster management system has been proposed as a joint initiative of the National Emergency Management Agency, UN-HABITAT, UNEP and UNDP. UN ومن باب المتابعة اُقترح مشروعٌ تابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لإقامة نظامٍ لإدارة كوارث الفيضانات في نيجيريا، وهو مشروع مقترح كمبادرة مشتركة من جانب الوكالة الوطنية لإدارة حالات الطوارئ، وموئل الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    2. The International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament was launched as a joint initiative between Japan and Australia and as a second-track enterprise involving various eminent individuals. UN 2 - بدأت اللجنة الدولية المعنية بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح كمبادرة مشتركة بين اليابان وأستراليا وكمشروع مسار ثان يضم العديد من الأفراد المرموقين.
    The International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament was launched in September 2008 as a joint initiative of the Australian and Japanese Governments. UN أُنشئت اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي في أيلول/سبتمبر 2008 كمبادرة مشتركة للحكومتين الأسترالية واليابانية.
    The Commission was launched as a joint initiative of the Governments of Australia and Japan in September 2008. UN وقد أنشئت اللجنة في أيلول/سبتمبر 2008 بوصفها مبادرة مشتركة لحكومتي أستراليا واليابان.
    The Commission was launched in New York in September 2008 by Prime Minister Rudd and then Prime Minister Taro Aso as a joint initiative of the Australian and Japanese Governments. UN وأُطلقت اللجنة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2008 بمبادرة من رئيس الوزراء رود ثم رئيس الوزراء تارو آسو بوصفها مبادرة مشتركة بين الحكومتين الأسترالية واليابانية.
    The Permanent Missions of Australia and Japan to the United Nations have the further honour to advise that the Commission was launched as a joint initiative of the Governments of Australia and Japan in September 2008. UN وكذلك تتشرف البعثتان الدائمتان لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة بالإعلان عن أن اللجنة الدولية أنشئت بوصفها مبادرة مشتركة بين حكومتي أستراليا واليابان في أيلول/سبتمبر 2008.
    70. The Housing and Public Buildings Unit, set up as a joint initiative of the Office of the President and the Office of the Prime Minister, is operating, and the pace of relocation has picked up. UN 70- وتتسارع وتيرة عمليات نقل السكان بفضل العمل الذي تقوم به وحدة بناء المساكن والمباني العامة، التي أنشئت بمبادرة مشتركة بين رئاسة الدولة ورئاسة الحكومة.
    The Marine Stewardship Council (MSC), founded in 1996 as a joint initiative between Unilever Ltd. and the World Wide Fund for Nature and now an independent, non-governmental, non-profit body based in the United Kingdom, launched its accreditation scheme in June 1998. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، بدأ مجلس اﻹشراف البحري، الذي أنشئ في عام ١٩٩٦ بمبادرة مشتركة بين مؤسسة يونيلفر (Unilever) والصندوق العالمي للطبيعة وأصبح اﻵن هيئة مستقلة غير حكومية لا تستهدف الربح، برنامجه المتعلق بالاعتماد.
    The Permanent Missions of Australia and Japan to the United Nations have the further honour to advise that the Commission was launched as a joint initiative of the Governments of Australian and Japan in September 2008. UN كما تتشرف البعثتان الدائمتان لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة الإبلاغ بأن اللجنة قد باشرت عملها في أيلول/سبتمبر 2008 باعتبارها مبادرة مشتركة من حكومتي أستراليا واليابان.
    Additionally, CARICOM has taken significant steps to pursue the establishment of a regional technical support facility as a joint initiative between PANCAP and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الجماعة الكاريبية خطوات هامة سعيا لإقامة مرفق دعم فني إقليمي باعتباره مبادرة مشتركة بين الشراكة الكاريبية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Security Council would consider the question of women and armed conflict as a result of the meeting held in Windhoek, as a joint initiative of the Department of Peacekeeping Operations and the Division for the Advancement of Women, in order to examine women's roles in five peacekeeping missions, the ways in which they had helped to keep peace, and how to proceed in the future. UN وسوف يبحث مجلس الأمن مسألة المرأة والصراع المسلح نتيجة للاجتماع المعقود في ويندهوك، بوصفه مبادرة مشتركة من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة النهوض بالمرأة، من أجل بحث أدوار المرأة في خمس بعثات لحفظ السلام، والطرق التي تساعد بها على حفظ السلام، وكيفية الانطلاق في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more