"as a key priority" - Translation from English to Arabic

    • كأولوية رئيسية
        
    • بوصفه أولوية رئيسية
        
    • باعتباره أولوية رئيسية
        
    • أولوية أساسية
        
    • كواحدة من الأولويات الرئيسية
        
    • تعد أولوية رئيسية
        
    UNICEF identified prevention of violence as a key priority in its child protection strategy. UN وقد حددت اليونيسيف منع العنف كأولوية رئيسية في استراتيجيتها لحماية الطفل.
    National promotional materials were developed and sanitation was recognized as a key priority in the health sector. UN وتم وضع مواد ترويجية وطنية والاعتراف بالمرافق الصحية كأولوية رئيسية في القطاع الصحي.
    We must also ensure that prevention retains its status as a key priority in the global response. UN ويجب علينا أيضا ضمان احتفاظ الوقاية بمركزها كأولوية رئيسية في الاستجابة العالمية.
    The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality has pursued mainstreaming as a key priority. UN وتسعى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إلى تحقيق ذلك اﻹدماج بوصفه أولوية رئيسية.
    While Chief Executives Board was unable to support the activity at that time due to funding constraints, the organizations will continue to advance collaborative procurement as a key priority. UN ورغم أن مجلس الرؤساء التنفيذيين لم يتمكن من دعم النشاط في ذلك الوقت بسبب القيود على التمويل، فإن المنظمات ستواصل دعم جهود الشراء التعاوني باعتباره أولوية رئيسية.
    The development of national protection systems has been identified by the Secretary-General as a key priority. UN وقد أشار الأمين العام إلى أن إنشاء نظم للحماية الوطنية يعد أولوية أساسية.
    107. The country-specific orientation briefing for the RCs has been identified as a key priority. UN 107- وحُدِّدت جلسات الإحاطة التوجيهية القطرية كواحدة من الأولويات الرئيسية.
    As a strong advocate of the need for greater emphasis on victim assistance, New Zealand was pleased that the States parties agreed to highlight victim assistance as a key priority for implementation in the coming years. UN ويسعد نيوزيلندا، بوصفها مدافعة قوية عن الحاجة إلى تركيز أكبر على تقديم المساعدة إلى الضحايا، أن الدول الأطراف وافقت على تسليط الضوء على مساعدة الضحايا كأولوية رئيسية للتنفيذ في السنوات المقبلة.
    A. Integration of children and armed conflict as a key priority of the General Assembly and the Security Council UN ألف - إدماج الأطفال والنزاع المسلح كأولوية رئيسية للجمعية العامة ومجلس الأمن
    HIV/AIDS emerges as a key priority for thematic groups. UN ويظهر فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) كأولوية رئيسية في مجموعات المواضيع.
    To ensure that prevention retains its status as a key priority in the global response, the 16th meeting of the Programme Coordinating Board confirmed the importance of developing a revitalized global prevention strategy, and directed that such a strategy be presented at the 17th Board meeting in June 2005. UN ولضمان أن تحتفظ مسألة الوقاية بمكانتها كأولوية رئيسية ضمن الاستجابة العالمية، فقد أكد الاجتماع السادس عشر لمجلس التنسيق المشترك على أهمية وضع استراتيجية مجددة للوقاية على الصعيد العالمي، ووجّه إلى ضرورة طرح هذه الاستراتيجية لدى انعقاد الاجتماع السابع عشر للمجلس في حزيران/يونيه 2005.
    (a) Include the elimination of gender stereotypes, especially those that perpetuate sexual violence, including rape, as a key priority in the National Action Plan for Equal Treatment; UN (أ) إدراج القضاء على الصور النمطية الجنسانية المقولبة كأولوية رئيسية في خطة العمل الوطنية للمعاملة المتساوية وخاصة تلك الصور التي تؤدّي إلى إدامة العنف الجنساني بما في ذلك الاغتصاب؛
    (e) Endorses the strategic and comprehensive approach to technical assistance adopted by UNODC, incorporating elements of the Convention and its Protocols, as a key priority in integrated national and regional programmes; UN (ﻫ) يقرّ النهج الاستراتيجي والشامل الذي يتبعه المكتب في تقديم المساعدة التقنية، والذي يدمج عناصر الاتفاقية وبروتوكولاتها كأولوية رئيسية في البرامج الوطنية والإقليمية المتكاملة؛
    For instance, more than half of low-income (53 per cent) and high-income OECD (52 per cent) Governments listed " social inclusion and rights " as a key priority. UN فعلى سبيل المثال، أدرج أكثر من نصف عدد حكومات البلدان المنخفضة الدخل (53 في المائة) والبلدان المرتفعة الدخل في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (52 في المائة) مسألة " الإدماج الاجتماعي والحقوق() " كأولوية رئيسية.
    (e) Endorses the strategic and comprehensive approach to technical assistance adopted by the United Nations Office on Drugs and Crime, incorporating elements of the Convention and its Protocols, as a key priority in integrated national and regional programmes; UN (ﻫ) يقرّ النهج الاستراتيجي والشامل الذي يتبعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية، والذي يدمج عناصر الاتفاقية وبروتوكولاتها كأولوية رئيسية في البرامج الوطنية والإقليمية المتكاملة؛
    Capacity-building for economic and social development has been stressed repeatedly in the intergovernmental bodies as a key priority of Member States, and an essential guiding principle for the operational work of the United Nations. UN وقد تكرر التأكيد في الهيئات الحكومية الدولية على بناء القدرات لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية بوصفه أولوية رئيسية لدى الدول الأعضاء، ومبدأ توجيهيا أساسيا للأعمال التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The Strategy makes human development and modernization of infrastructure as a key priority for making Mongolia a middle-income country by 2021. UN وتعطي الاستراتيجية التنمية البشرية وتحديث الهياكل الأساسية أولوية أساسية في جعل منغوليا بلدا متوسط الدخل بحلول عام 2021.
    Fragile States have emerged as a key priority in 2005, since 35 such States accounted for 37 per cent of all out-of-school children, and the challenge in these is to find workable delivery and financing mechanisms. UN وصارت الدول الضعيفة أولوية أساسية في عام 2005، إذ ضمت 35 دولة من تلك الدول نسبة 37 في المائة من جميع عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. ويكمن في تلك الدول التحدي المتمثل في إيجاد آليات لتقديم الخدمات والتمويل قادرة على العمل.
    The country-specific orientation briefing for the RCs has been identified as a key priority. UN 107- وحُدِّدت جلسات الإحاطة التوجيهية القطرية كواحدة من الأولويات الرئيسية.
    as a key priority, the Departments have continued to work on the basis of a shared doctrine. UN وتُواصل الإدارتان العمل على أساس نظرية مشتركة تعد أولوية رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more