"as a lawyer" - Translation from English to Arabic

    • كمحام
        
    • كمحامي
        
    • كمحامية
        
    • المحاماة
        
    • بصفتها محامية
        
    • كمحامى
        
    • كمحامٍ
        
    • بصفتي محامياً
        
    • بالمحاماة
        
    • كمحاميه
        
    • كمُحامي
        
    • مهنة المحامي
        
    Peaceful picketing against disappearances, or simply exercising one's profession as a lawyer can give rise to criminal charges. UN ويمكن أن تؤدي الإضرابات السلمية احتجاجاً على حالات الاختفاء، أو مجرد ممارسة المرء لمهنته كمحام إلى تهم جنائية.
    Everyone who attended the hearing acted as a lawyer of sorts, putting questions to or challenging the various witnesses. UN وأي شخص يحضر جلسة الاستماع يتصرف كمحام إلى حد ما، فهو يطرح الأسئلة على مختلف الشهود أو يطعن في شهادتهم.
    You know, as a lawyer, well, I help people every day. Open Subtitles كما تعلمون , انا كمحامي اقوم بمساعده الناس كل يوم
    And in my professional opinion, he has the integrity to serve his community as a lawyer. Open Subtitles ومن رأيي المهنيّ، ولديهِ النزاهة لجعله يخدم مجتمعه كمحامي.
    Graduated as a lawyer from the Anton de Kom University of Suriname in 1998. UN تخرّجت كمحامية من جامعة أنطون دي كوم، سورينام في عام 1998؛
    There are reports of impediments in access to the legal profession and practicing as a lawyer. UN وهناك تقارير عن وجود حواجز تمنع من الوصول إلى المهنة القانونية وممارسة مهنة المحاماة.
    In Japan, it is the right and duty of the attorney to maintain confidentiality of any facts in the performance of his/her duties as a lawyer. UN ففي اليابان من حق المحامي وواجبه الحفاظ على سرية أي حقائق في أداء واجباته كمحام.
    Has to his credit hundreds of reported judgements both as a lawyer and a Judge. UN ويعود لي الفضل في إصدار مئات من الأحكام كمحام وقاضي.
    The Commission did not reveal any ground, for purposes of article 10 of the Law on Lawyers, to deny to the author the right to practise as a lawyer. UN ولم تشر اللجنة إلى وجود أي سبب، لأغراض المادة 10 من قانون المحاماة، يقضي بحرمان صاحب البلاغ من حقه في العمل كمحام.
    In some cases, practical experience as a lawyer is required to be admitted to the prosecutorial career. UN وفي بعض الحالات، يشترط تمتع المرشح بخبرة عملية كمحام ليصبح مدعياً عاماً.
    The Commission did not reveal any ground, for purposes of article 10 of the Law on Lawyers, to deny to the author the right to practise as a lawyer. UN ولم تشر اللجنة إلى وجود أي سبب، لأغراض المادة 10 من قانون المحاماة، يقضي بحرمان صاحب البلاغ من حقه في العمل كمحام.
    Akram Sheikh had received previous death threats relating to his activities as a lawyer. UN وتلقى محمد أكرم شيخ تهديدات بالقتل بسبب أنشطته كمحام.
    So, if I represent myself, every second I'm up there, they're going to see me as a lawyer. Open Subtitles لذا لو مثلت نفسي كل ثانية انا هناك سيروني كمحامي
    If I represent myself, every second I'm up there they're gonna see me as a lawyer. Open Subtitles لو مثلت نفسي, كل ثانية اقضيها هاك سيروني كمحامي
    No one who believes in them, but instead, all I've done as a lawyer is work night and day to put money into the hands of rich people. Open Subtitles لا احد يصدقهم ولكن بدلا من ذلك كل ما فعلته كمحامي هو العمل ليلا و صباحا
    Mr. Garber wanted to hire me recently, as a lawyer, and he was trying to remember certain facts about it. Open Subtitles اراد السيد غاربر مؤخرا ان يعيننى كمحامية وكان يريد ان يتذكر بعض الامور حولها
    I've been doing this a long time, and my job as a lawyer is to defend my client. Open Subtitles فإنني أمارس ذلك من مدة طويلة ووظيفتي كمحامية هي الدفاع عن موكلي
    I've spent the last five years working full-time as a lawyer. Open Subtitles فقد أمضيت الخمس سنوات الأخيرة أعمل بدوام كامل كمحامية
    2.10 In addition, the author is unable to work as a lawyer. UN 2-10 وبالإضافة إلى ذلك، ليس بمقدور صاحب البلاغ مزاولة مهنة المحاماة.
    as a lawyer, she represented the organization in several cases. UN بل إنها مثّلت المركز في عدة قضايا بصفتها محامية.
    Well because he said he was going to Switzerland on business as a lawyer and now he's in Central America as an arms dealer Open Subtitles حسنا . لأنه قال أنه ذاهب إلى سويسرا فى رحلة عمل كمحامى
    It was feared that he had been abducted by members of the security forces for reasons related to his active involvement as a lawyer in human rights issues. UN ويخشى أن يكون أفراد من قوات اﻷمن هم الذين اختطفوه ﻷسباب تتعلق بتدخله النشيط كمحامٍ يدافع عن مسائل تتصل بحقوق اﻹنسان.
    I can't do anything as a lawyer, but maybe as an imam... Open Subtitles لا أستطيع فعل شيء بصفتي محامياً ولكن ربّما بصفتي إماماً...
    From 1977 to 1984, she practised privately as a lawyer. UN تفرغت للاشتغال بالمحاماة في الفترة من عام 1977 إلى عام 1984.
    Besides my motherly duties. I continued with my profession as a lawyer. Open Subtitles بجانب واجبات أمى إستمريت فى مهنتى كمحاميه
    Most of the undergraduate study programmes are of five or six years' duration and lead to a Bachelor's degree or an equivalent, such as a qualification as a lawyer, doctor, economist or engineer. UN وأغلب البرامج الدراسية قبل التخرج تمتد على خمس أو ست سنوات يتم الحصول من بعدها على شهادة الإجازة أو ما يعادلها من شهادة تؤهل لممارسة مهنة المحامي أو الطبيب أو عالم الاقتصاد أو المهندس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more