Haiti's inherent advantages as a location for investment have been highlighted repeatedly over the past year. | UN | وقد جرى تسليط الضوء مرارا على مزايا هايتي المتأصلة كموقع للاستثمار على مدى السنة الماضية. |
Given the complications of operations outside the United Nations perimeter, the Secretariat should explore the option of using the North Lawn as a location for both temporary relocation of conference facilities and permanent consolidation. | UN | ونظرا للتعقيدات التي تنطوي عليها العمليات التي تجري خارج محيط الأمم المتحدة، ينبغي للأمانة العامة دراسة خيار استخدام المرج الشمالي كموقع مؤقت لنقل مرافق المؤتمرات بشكل مؤقت ولتجميع المكاتب بشكل دائم. |
Actually, she'd met with him in the hopes of using his prison as a location for a film. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد قابلته أملة في استخدام سجنه كموقع للتصوير |
Policy reforms were expected to affect this dimension too, as they would increase the country's attraction as a location for investment, both by domestic entrepreneurs and by foreign direct investors. | UN | ومن المتوقع أن تؤثر اصلاحات السياسة العامة في هذا البعد أيضا، ﻷنها تزيد من جاذبية البلد كمكان للاستثمار في نظر كل من مباشري اﻷعمال الحرة والمستثمرين المباشرين اﻷجانب. |
Mambasa was identified as a location for the establishment in September of an island of stability. | UN | وحُدِدَت مامباسا كمكان لإقامة جزيرة للاستقرار في أيلول/سبتمبر. |
The attractiveness of Africa as a location for foreign direct investment continued to be constrained by the small size of most markets, weak private sectors, poor physical infrastructure, an uneven skill level and the heavy reliance on primary exports. | UN | وقال إن جاذبية افريقيا كموقع للاستثمار اﻷجنبي المباشر ما زالت مقيدة بصغر حجم معظم اﻷسواق وضعف القطاعات الخاصة وسوء الهياكل اﻷساسية المادية وعدم تكافؤ مستوى المهارات وشدة الاعتماد على الصادرات اﻷولية. |
The fact sheet which gives an overview of positive, but little known facts about Africa as a location for FDI was distributed to a selected list of 13,000 decision-makers in TNCs worldwide. | UN | ووزعت صحيفة الوقائع التي تقدم نظرة عامة عن وقائع إيجابية تقل معرفتها مع ذلك عن أفريقيا كموقع للاستثمار الأجنبي المباشر على قائمة منتقاة من 000 13 صانع قرار في شركات عبر وطنية في العالم. |
(f) Assess a country's attractiveness as a location for foreign investment and promote it as such, with a view to gaining access to technology as well. | UN | )و( تقييم جاذبية البلد كموقع للاستثمار اﻷجنبي والدعاية له على هذا اﻷساس، بغية التمكن من الوصول إلى التكنولوجيا أيضا. |
This is not because the attractiveness of the region has declined as a location for production.7 Rather, the recessionary conditions and uncertainties have been reasons to postpone implementing investment plans. | UN | وهذا لا يعود إلى تراجع جاذبية المنطقة كموقع لﻹنتاج)٧(. |
227. With regard to location of UNDP headquarters, one delegation preferred that it remain in New York. Another delegation referred to the availability of Bonn as a location for UNDP headquarters. | UN | ٢٢٧ - وفيما يتعلق بمسألة مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، استحسن أحد الوفود إبقاءه في نيويورك، بينما أشار وفد آخر إلى أن بون متاحة كموقع لمقر البرنامج. |
231. Increased efforts will be made to utilize the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO) at Turin as a location for training courses in the area of development communication. | UN | ٢٣١ - وسيبذل المزيد من الجهود لاستخدام مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين كموقع لعقد دورات تدريبية في مجال الاتصال اﻹنمائي. |
Although productivity levels in Africa remain below those in south Asia for the manufacturing sector, the improvement in relative costs is likely to increase Africa's attraction as a location for foreign direct investment. | UN | ورغم أن المستويات الانتاجية في افريقيا لا تزال تقل عن نظيراتها في جنوب آسيا بالنسبة لقطاع الصناعة، فإن من المرجح أن يؤدي التحسين الذي طرأ على التكاليف ذات الصلة إلى زيادة جاذبية افريقيا كموقع للاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
47. His delegation supported the Organization's activities aimed at extending its presence in as many Member States as possible. Afghanistan met most of the criteria mentioned in document IDB.29/CRP.4 to be selected as a location for a UNIDO Desk. | UN | 47- وأعلن تأييد وفد بلده لأنشطة المنظمة الهادفة إلى توسيع نطاق تواجدها في أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء، وقال إن أفغانستان استجابت لمعظم المعايير المذكورة في الوثيقة IDB.29/CRP.4 بحيث يمكن اختيارها كموقع لأحد مكاتب اليونيدو الجديدة. |
As a result of the reforms, Africa has certainly become much more " attractive " as a location for mining FDI, leading some observers to warn of a new " scramble " for Africa's natural resources. | UN | 19- ونتيجة للإصلاحات، أصبحت أفريقيا بالتأكيد أكثر " جاذبية " كموقع للتعدين للاستثمار الأجنبي المباشر، مما أدى ببعض المراقبين إلى التحذير من " تدافع جديد على الموارد الطبيعية لأفريقيا. |
This sometimes means changing a country’s negative image as a location for foreign investment, stemming from earlier inhospitable policies or events (such as war or famine). | UN | وهذا يعني أحياناً تغيير صورة البلد السلبية كموقع للاستثمار اﻷجنبي، والناجمة عن سياسات أو أحداث منفّرة سابقة )كالحرب أو المجاعة(. |
In addition, foreign investors encounter a range of operational problems 14/ which, given the high risks and uncertainty of investment at present, may tip the balance against most eastern European countries as a location for FDI. | UN | وعلاوة على ذلك، يواجه المستثمرون اﻷجانب طائفة من المشاكل التشغيلية)١٤( التي قد تقلب الميزان ضد معظم بلدان أوروبا الشرقية كموقع للاستثمار اﻷجنبي المباشر، وذلك بسبب المخاطر المرتفعة وعدم الثقة في الاستثمار في الوقت الحاضر. |
The Sudan was chosen as a location since all three elements of United Nations work are undertaken in the country (peace and security, humanitarian and development, and human rights), and Colombia was chosen because it hosts a number of Secretariat programmes with a long-established presence in the country. | UN | وتم اختيار السودان كموقع حيث تتوفر في البلد كل العناصر الثلاثة لعمل الأمم المتحدة (السلام والأمن؛ والمساعدة الإنسانية والتنمية، وحقوق الإنسان)، بينما اختيرت كولومبيا لأنها تستضيف عددا من برامج الأمانة العامة الموجودة منذ وقت طويل في البلد. |
To this end, in 2005, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization approved the selection of Longsheng County as a location to carry out the county-level pilot project of " Rural Community Education Administration Centre " . | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، وافقت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في عام 2005، على اختيار مقاطعة لونغشينغ كموقع لتنفيذ مشروع رائد على مستوى المقاطعة بعنوان " مركز إدارة التعليم في المجتمع الريفي " . |
Even though there are many factors which determine the attraction of a particular country as a location for direct investment, as a prospect for international borrowing, or as a location for the placement of funds in securities of one form or another, it seems that there is an interrelationship among the sources of flows. | UN | ورغم أن هناك كثيرا من العوامل التي تدخل في تحديد جاذبية بلد بعينه كمكان للاستثمار المباشر، أو كمصدر محتمل للاقتراض الدولي، أو كمكان ﻹيداع اﻷموال في أوراق مالية من نوع أو آخر، فإنه يبدو أن ثمة علاقة ترابط فيما بين مصادر التدفقات. |
In spite of the small FDI flows to Africa, it is not correct to perceive Africa as a location with poor investment opportunities. | UN | ٠٣- رغم قلﱠة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى أفريقيا، ليس من الصواب النظر الى أفريقيا كمكان تقلﱡ فيه الفرص الاستثمارية. |
45. Other options considered for swing space included a new building of approximately 200,000 ft2 (18,580 m2) on the northern portion of the United Nations site, to be used as temporary meeting space during construction and to serve in the long term as a location for the consolidation of overflow offices currently located in commercial space. | UN | 45 - وشملت الخيارات الأخرى التي بحثت بشأن الحيز البديل إقامة مبنى جديد تبلغ مساحته 000 200 قدم مربع تقريبا (580 18 مترا مربعا) في الجزء الشمالي من موقع الأمم المتحدة، سوف يستخدم كمكان مؤقت للاجتماعات أثناء التشييد، وسيصبح في الأجل الطويل مكانا لدمج المكاتب الموجودة حاليا في الحيز التجاري والتي يضيق المجال عن استيعابها. |