"as a matter of high priority" - Translation from English to Arabic

    • باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية
        
    • كمسألة ذات أولوية عالية
        
    • على سبيل الأولوية العالية
        
    • على سبيل الأولوية العليا
        
    • على سبيل الأولوية القصوى
        
    • كمسألة ذات أولوية عليا
        
    • باعتبارها ذات أولوية عالية
        
    • باعتباره مسألة ذات أولوية عليا
        
    • بوصفه مسألة ذات أولوية عالية
        
    • بوصفها مسألة ذات أولوية عالية
        
    • باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عليا
        
    • باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا
        
    • بوصفه مسألة ذات أولوية عليا
        
    • كمسألة تكتسي أولوية عليا
        
    • كمسألة عالية الأولوية
        
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    9. Gabon, speaking on behalf of the African Group, highlighted the need for additional complementary standards to reinforce national and international law against racism as a matter of high priority. UN 9- وتحدث ممثل غابون باسم المجموعة الأفريقية مسلطاً الضوء على الحاجة إلى معايير تكميلية إضافية كمسألة ذات أولوية عالية من أجل تعزيز القوانين الوطنية والدولية لمكافحة العنصرية.
    The Committee therefore urges the State party to implement the recommendations contained in the present concluding observations as a matter of high priority for national mobilization and international support. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية كمسألة ذات أولوية عالية للتعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    7. Decides to continue its consideration of this question at its sixtieth session under the same agenda item as a matter of high priority. UN 7- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، على سبيل الأولوية العالية.
    All outstanding amounts owed to developing countries should be paid as a matter of high priority. UN وينبغي دفع جميع المبالغ المستحقة للبلدان النامية على سبيل الأولوية العليا.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN وقررت أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under this item as a matter of high priority. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    17. At its fiftieth session, the Commission adopted resolution 1994/2, in which it decided to include this item in the provisional agenda of its fifty-first session as a matter of high priority. UN ٧١ - واعتمدت اللجنة، في دورتها الخمسين، القرار ٤٩٩١/٢، الذي قررت فيه أن تُدرج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين، كمسألة ذات أولوية عالية.
    35. Decides to continue consideration of the question as a matter of high priority at its sixtieth session; UN 35- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية في دورتها الستين.
    4. Decides to remain seized of this matter as a matter of high priority. UN 4- تقرر الاستمرار في تناول هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية.
    We are also convinced that, pending the total elimination of nuclear weapons, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of high priority. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه ينبغي، ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي، غير مشروط، وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية على سبيل الأولوية العليا.
    However, its working capital, which had been used in the past to compensate for shortfalls of income against expenditures, was now virtually exhausted, and must be replenished as a matter of high priority. UN ومع ذلك، فقد استنفد تقريبا رأس مالها المتداول، الذي كان يستخدم في الماضي لتعويض نقص الإيرادات مقابل المصروفات، ويجب تجديده على سبيل الأولوية القصوى.
    The progress made in the peace process will also be assessed as a matter of high priority " . UN وسيتم أيضا تقييم التقدم المحرز في عملية السلام كمسألة ذات أولوية عليا " (1).
    29. Decides to continue consideration of the question as a matter of high priority at its UN 29- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة باعتبارها ذات أولوية عالية في دورتها الثامنة والخمسين.
    34. Also decides to keep the item entitled " Elimination of racism and racial discrimination " on its agenda and to consider it as a matter of high priority at its fifty-third session. UN ٣٤ - تقرر أيضا أن تبقي البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " مدرجا على جدول أعمالها، وأن تنظر فيه في دورتها الثالثة والخمسين باعتباره مسألة ذات أولوية عليا.
    38. Also decides to keep the item entitled “Elimination of racism and racial discrimination” on its agenda and to consider it as a matter of high priority at its fifty-fourth session. UN ٣٨ - تقرر أيضا أن تبقي البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " مدرجا على جدول أعمالها، وأن تنظر فيه بوصفه مسألة ذات أولوية عالية في دورتها الرابعة والخمسين.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under this item as a matter of high priority. UN وقررت كذلك أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في اطار هذا البند بوصفها مسألة ذات أولوية عالية.
    The working capital reserve therefore needs to be replenished as a matter of high priority. UN ولذلك، فإنه يتعين تجديد احتياطي رأس المال المتداول باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عليا.
    The Committee recommends that the State party settle the question of Sami land title as a matter of high priority. UN وتوصي اللجنة بأن تسوي الدولة الطرف مشكلة حق الصاميين في ملكية الأراضي باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا.
    This proposal is being developed as a matter of high priority because of a major threat to the biodiversity of the area through large-scale logging. UN ويجري وضع هذا الاقتراح بوصفه مسألة ذات أولوية عليا نظرا لوجود خطر كبير على التنوع الحيوي في المنطقة من جراء قطع اﻷشجار على نطاق واسع.
    In that regard, the Committee noted with satisfaction that a coordination mechanism for international assistance had been established and a plan of action elaborated. The Committee called on the international donor community to provide and increase assistance as a matter of high priority and urgency. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد مع الارتياح ما تم من إنشاء آلية لتنسيق المساعدة الدولية ووضع خطة للعمل في هذا الصدد، ودعت اللجنة مجتمع المانحين الدوليين إلى تقديم وزيادة المساعدة كمسألة تكتسي أولوية عليا وصفة عاجلة.
    In decision 23/9, adopted at its twenty-third session on 25 February 2005, the Governing Council requested the Executive Director in its decision 23/9 as a matter of high priority to make appropriate provision for the implementation of the responsibilities of UNEP under the strategic approach to international chemicals management, once adopted. UN 15 - في المقرر 23/9 الذي اعتمد أثناء الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة في 25 شباط/فبراير 2005، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي كمسألة عالية الأولوية أن يعد الترتيبات المالية والإدارية المناسبة لتنفيذ مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بمجرد اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more