"as a matter of priority and" - Translation from English to Arabic

    • على سبيل الأولوية وعلى
        
    • من باب الأولوية وعلى
        
    • سبيل الأولوية وفي
        
    • كمسألة ذات أولوية
        
    • على سبيل الأولوية وأن
        
    • سبيل الأولوية وبصورة
        
    • باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية وتقديم
        
    • باعتبارها مسألة ذات أولوية
        
    He welcomed the clarification provided by the Controller and urged the Secretary-General to implement the draft resolution as a matter of priority and to make the necessary appointments in a timely fashion. UN وأعلن عن ترحيبه بالتوضيح الذي قدمه المراقب المالي، وحث الأمين العام على تنفيذ مشروع القرار على سبيل الأولوية وعلى إجراء التعيينات اللازمة في الوقت المناسب.
    " 2. Reaffirms paragraphs 1 to 8 of its resolution 63/241, and urges States that have not yet done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them fully; UN " 2 - تؤكد من جديد الفقرات 1 إلى 8 من قرارها 63/241، وتحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين على القيام بذلك على سبيل الأولوية وعلى تنفيذها كاملة؛
    (a) Governments that have yet to establish witness protection programmes are encouraged to do so as a matter of priority and to consider introducing appropriate supporting legislation; UN (أ) تشجَّع الحكومات التي لم تنشئ بعد برامج لحماية الشهود على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية وعلى أن تنظر في استحداث التشريعات الداعمة الملائمة؛
    The Committee urges the State party to address the issue of prison overcrowding as a matter of priority and to ensure that prisoners are treated with humanity, in keeping with article 10 of the Covenant. UN 220- تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة مسألة اكتظاظ السجون من باب الأولوية وعلى ضمان معاملة السجناء معاملة إنسانية، وفقا للمادة 10 من العهد.
    Given that UNITA was fulfilling its obligations within the context of the peace process, the Mechanism further recommended that the Council should consider lifting all sanctions on UNITA as a matter of priority, and at the earliest opportunity. UN ونظرا لوفاء يونيتا بتعهداتها في إطار عملية السلام، أوصت الآلية أيضا بأن ينظر المجلس في رفع كافة الجزاءات المفروضة على يونيتا، على سبيل الأولوية وفي أقرب فرصة سانحة.
    The Working Group recommends that this legal situation be clarified as a matter of priority and urgency. UN ويوصي الفريق العامل بتوضيح هذا الوضع القانوني على وجه السرعة كمسألة ذات أولوية.
    The Board recommended that these reports be analysed as a matter of priority and that all projects on which satisfactory reports had been received be closed. UN وأوصى المجلس بأن تُحلل تلك التقارير على سبيل الأولوية وأن تُغلَق جميع المشاريع التي وردت بشأنها تقارير مُرضية.
    2. Reaffirms paragraphs 1 to 8 of its resolution 63/241, and urges States that have not yet done so to become parties to the Convention and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them fully; UN 2 - تؤكد من جديد الفقرات 1 إلى 8 من قرارها 63/241، وتحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين(2) على القيام بذلك على سبيل الأولوية وعلى تنفيذها كاملة؛
    1. Urges Djibouti and Eritrea to resolve their border dispute peacefully, as a matter of priority and in a manner consistent with international law, and emphasizes that it is the primary responsibility of the parties to set up the appropriate diplomatic and legal framework to this end; UN 1 - يحث إريتريا وجيبوتي على حل النزاع القائم بينهما على الحدود على سبيل الأولوية وعلى نحو يتسق مع القانون الدولي، ويؤكد على أن المسؤولية الأساسية عن وضع الإطار الدبلوماسي والقانوني الملائم لتحقيق هذه الغاية تقع على عاتق الطرفين؛
    " 2. Reaffirms paragraphs 1 to 8 of its resolution 63/241, and urges States that have not yet done so to become parties to the Convention and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them fully, and welcomes the efforts of the Secretary-General to promote the universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child; UN " 2 - تؤكد من جديد الفقرات 1 إلى 8 من قرارها 63/241، وتحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين على القيام بذلك على سبيل الأولوية وعلى تنفيذها كاملة، وترحب بجهود الأمين العام لتشجيع التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل؛
    2. Reaffirms paragraphs 1 to 8 of its resolution 63/241, and urges States that have not yet done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto2 as a matter of priority and to implement them fully; UN 2 - تؤكد من جديد الفقرات 1 إلى 8 من قرارها 63/241، وتحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين(2) على القيام بذلك على سبيل الأولوية وعلى تنفيذها كاملة؛
    " 1. Reaffirms paragraphs 1 to 6 of its resolution 65/197 of 21 December 2010, and urges States that have not yet done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them fully; UN " 1 - تعيد تأكيد الفقرات 1 إلى 6 من قرارها 65/197 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، وتحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين على القيام بذلك على سبيل الأولوية وعلى تنفيذ هذه الصكوك بالكامل؛
    1. Reaffirms paragraphs 1 to 8 of its resolution 63/241 of 24 December 2008, and urges States that have not yet done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them fully; UN 1 - تعيد تأكيد الفقرات 1 إلى 8 من قرارها 63/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل(1) وبروتوكوليها الاختياريين(2) على القيام بذلك على سبيل الأولوية وعلى تنفيذها بالكامل؛
    The Committee urges the State party to address the issue of prison overcrowding as a matter of priority and to ensure that prisoners are treated with humanity, in keeping with article 10 of the Covenant. UN 220- تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة مسألة اكتظاظ السجون من باب الأولوية وعلى ضمان معاملة السجناء معاملة إنسانية، وفقا للمادة 10 من العهد.
    The Chair-designate, as a matter of priority and expeditiously, will hold consultations on the remaining related issues, inter alia, the principle of geographic rotation for the Council's Chair from four regional groups, other than the Group of Latin American and Caribbean States, starting from next year. UN " يقوم الرئيس المعين، من باب الأولوية وعلى وجه السرعة، بإجراء مشاورات بشأن ما تبقى من القضايا المتصلة ومنها مبدأ التناوب الجغرافي على رئاسة المجلس انطلاقاً من أربع مجموعات إقليمية، غير مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ابتداء من العام المقبل " .
    To urge Eritrea to submit a status report to the Secretariat, as a matter of priority and no later than 31 March 2010, in time for consideration by the Committee at its next meeting. UN تحث إريتريا على تقديم تقرير حالة إلى الأمانة على سبيل الأولوية وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2010 في وقت مناسب لقيام اللجنة ببحثه أثناء اجتماعها القادم.
    " The Committee agreed to urge [the Party] to submit its baseline data for the ozone-depleting substances in Annexes [x,y,z] of the Protocol, as a matter of priority and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], in order that the Committee might assess the Party's compliance with the Protocol at its [xth] meeting. " UN " وافقت اللجنة على أن تحث [الطرف] لتقديم بيانات خط الأساس المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفقات [X,Y,Z] للبروتوكول وذلك على سبيل الأولوية وفي موعد أقصاه [التاريخ وقبل عشرة أسابيع من الاجتماع القادم للجنة]، حتى يتسنى للجنة تقدير مدى امتثال الطرف للبروتوكول وذلك في اجتماعها [XX]. "
    1. Urges Djibouti and Eritrea to resolve their border dispute peacefully, as a matter of priority and in a manner consistent with international law, and emphasizes that it is the primary responsibility of the parties to set up the appropriate diplomatic and legal framework to this end; UN 1 - يحث إريتريا وجيبوتي على حلّ نزاعهما الحدودي سلمياً، كمسألة ذات أولوية وبصورة تتفق مع القانون الدولي، ويؤكد أن مسؤولية الطرفين الأساسية هي وضع إطار دبلوماسي وقانوني ملائم لتحقيق هذه الغاية؛
    In addition, the General Assembly in paragraph 16 of its resolution 68/252, urged the Secretary-General to develop a workforce planning system as a matter of priority and to present it to the Assembly for consideration at its sixty-ninth session. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الجمعية العامة، في الفقرة 16 من قرارها 68/252، حثت الأمين العام على أن يضع نظاما لتخطيط القوة العاملة على سبيل الأولوية وأن يعرضه على الجمعية لتنظر فيه في دورتها التاسعة والستين.
    279. The High Commissioner reiterates her concern regarding the increase in the phenomenon of forced displacement and urges the State to assume, as a matter of priority and wholly and effectively, the role incumbent on it in that regard. UN 279- تعرب المفوضة السامية من جديد عن قلقها إزاء ازدياد ظاهرة الاختفاء القسري، وتحث الدولة على أن تنهض على سبيل الأولوية وبصورة كاملة وفعالة بالدور الملقى على عاتقها في هذا الصدد.
    The Office encourages States parties to the Convention to implement the recommendations of the Committee as a matter of priority and to submit timely reports under the Optional Protocol to the Committee. UN ويشجع المكتب الدول الأطراف في الاتفاقية على تنفيذ توصيات اللجنة باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية وتقديم التقارير إليها في الوقت المناسب وفقاً لما هو منصوص عليه في البروتوكول الاختياري.
    The Group therefore urged the Office of the Ombudsman to complete the process as a matter of priority and issue its own terms of reference as soon as possible. UN ولذا تحث المجموعة مكتب أمين المظالم على إنجاز هذه العملية باعتبارها مسألة ذات أولوية وإصدار اختصاصاته بأسرع ما يمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more