"as a means of improving the" - Translation from English to Arabic

    • كوسيلة لتحسين
        
    • بوصفها وسيلة لتحسين
        
    • كأداة لتحسين
        
    The development of a port community information system has been the goal of many ports as a means of improving the accuracy and flow of information. UN وإن استحداث نظام معلومات من أجل أوساط الموانئ ما برح هدف كثير من الموانئ كوسيلة لتحسين دقة المعلومات وتدفقها.
    as a means of improving the reporting process, it is the intention of the Unit to provide the heads of departments with an assessment of the quality of the reporting after the completion of the biennium. UN وتعتزم الوحدة، كوسيلة لتحسين عملية اﻹبلاغ، تزويد رؤساء اﻹدارات بتقييم لنوعية اﻹبلاغ بعد انتهاء فترة السنتين.
    However, it recommended that the Commission consider modifications to the operational rules governing the post adjustment system as a means of improving the stability and predictability of salary adjustments, as well as ensuring the sustainability of the United Nations common system remuneration system over time. UN ومع ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تنظر اللجنة في إدخال تعديلات على القواعد التنفيذية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل كوسيلة لتحسين استقرار تسوية المرتبات وإمكانية التنبؤ بها، وكذلك لضمان استدامة نظام الأجور الموحد للأمم المتحدة على مدى فترة من الزمن.
    The first was the introduction of an overarching quality assurance framework, supported by guidance and training, as a means of improving the performance and enhancing the safety and security of military and police personnel. UN والمسألة الأولى هي تقديم إطار شامل لضمان النوعية، يدعمه التوجيه والتدريب، كوسيلة لتحسين الأداء ورفع مستوى السلامة والأمن بالنسبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    If that adjustment were to be retained, it should at least reflect the more accurate data for public debt now available, as a means of improving the measurement of capacity to pay. UN وإذا تقرر الإبقاء على تلك التسوية، فإنها يجب على أقل تقدير أن تعكس البيانات الأكثر دقة للدين العام المتاحة حاليا، بوصفها وسيلة لتحسين قياس القدرة على الدفع.
    The Charter's effectiveness is the litmus test for the legitimacy of the Code as a means of improving the adherence of private military and security companies to human rights standards. UN وفعالية الميثاق هي اختبار حقيقي لشرعية المدونة كأداة لتحسين تقيّد الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بمعايير حقوق الإنسان.
    UNICEF and OSCE are also creating a training programme for judges, prosecutors and defence attorneys as a means of improving the handling of cases against juveniles. UN كما تعكف اليونيسيف والمنظمة على إنشاء برنامج تدريبي للقضاة وممثلي الادعاء ومحامي الدفاع المحليين كوسيلة لتحسين تناول القضايا المرفوعة ضد الأحداث.
    In any event, the policy of creating all-women parties as a means of improving the status of women was a controversial subject in many countries and he would like to know the position of the Cambodian authorities on the matter. UN هذا، وإن مسألة إنشاء أحزاب نسائية بالتحديد كوسيلة لتحسين وضع المرأة إنما هي مثار خلاف في الكثير من البلدان، وقال السيد عمر إنه يسعده معرفة موقف السلطات الكمبودية من هذه النقطة.
    The United Nations campaign on good urban governance designed by Habitat and launched by the Commission seeks to identify and operationalize the norms of good governance as a means of improving the quality of life in cities. UN إن حملة الأمم المتحدة بشأن الإدارة الحضرية الجيدة التي وضعها الموئل وبدأتها اللجنة تسعى إلى تحديد وتشغيل معايير الإدارة الجيدة كوسيلة لتحسين نوعية الحياة في المدن.
    98. Promoting decent work as a means of improving the efficiency of labour markets and, in this way, enhancing overall economic and employment performance, is finding growing support. UN 98 - إن تشجيع العمل الكريم كوسيلة لتحسين كفاءة أسواق العمل وبالتالي تعزيز الأداء الكلي في مجالي الاقتصاد والعمالة على هذا النحو يلقى دعما متزايدا.
    UNODC programmes in the areas of access by victims to justice and to legal aid have been developed as a means of improving the capacity of legal and judicial professionals to handle this type of case. UN وقد وُضعت برامج المكتب في مجالات وصول الضحايا إلى العدالة والمساعدة القانونية كوسيلة لتحسين قدرات الإخصائيين القانونيين والقضائيين على معالجة هذا النوع من القضايا.
    The focus of the symposium was on women's and men's access to forest resources, as a means of improving the livelihoods of the resource-poor and promoting sustainable forest management, both locally and globally. UN وانصب اهتمام الندوة على إتاحة إمكانية وصول المرأة والرجل إلى الموارد الحرجية، كوسيلة لتحسين مصادر رزق عديمي الموارد وتشجيع الإدارة المستدامة للغابات، محليا وعالميا.
    The study recommends adoption of a voluntary indicative scale of contributions, based on the model adopted by the United Nations Environment Programme (UNEP), as a means of improving the predictability and adequacy of resources for United Nations system organizations facing uncertain core funding. UN وتوصي الدراسة باعتماد جدول إرشادي للمساهمات الطوعية، يقوم على النموذج الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كوسيلة لتحسين انتظام وكفاية الموارد لمنظمات منظومة الأمم المتحدة التي تواجه عدم استقرار في تمويلها الأساسي.
    The Committee tended to encourage the use of alternatives to deprivation of liberty as a means of improving the situation with regard to overcrowding in prisons, rather than the building of new prison facilities. UN 44- وقال إن اللجنة تميل إلى التشجيع على استخدام بدائل للحرمان من الحرية كوسيلة لتحسين الوضع فيما يتعلق بالاكتظاظ في السجون، بدلا من تشييد مرافق سجون جديدة.
    25. It was suggested that during the drafting of the optional protocol account should be taken of the contents of various provisions of the Convention as a means of improving the protection to be offered to children. UN ٥٢- واقتُرح أن تؤخذ في الاعتبار، أثناء صوغ البروتوكول الاختياري، محتويات شتى أحكام الاتفاقية كوسيلة لتحسين الحماية الواجب توفيرها لﻷطفال.
    10.6. Governments of countries of destination are invited to consider the use of short-term or project-related migration as a means of improving the skills of nationals of countries of origin. UN ١٠-٦ أما حكومات بلدان المقصد فهي مدعوة الى النظر في استخدام الهجرة القصيرة اﻷمد أو المتصلة بالمشاريع كوسيلة لتحسين مهارات مواطني بلدان المنشأ.
    507. Fourth Objective: Train government officials in refugee and humanitarian law, from refugee status determination to protection of human rights, as a means of improving the capacity of government authorities to administer and manage refugee matters. UN 507- الهدف الرابع: تدريب الموظفين الحكوميين على قانون اللاجئين والقانون الإنساني، بدءاً من تحديد وضع اللاجئين إلى حماية حقوق الإنسان، كوسيلة لتحسين قدرة السلطات الحكومية على تنظيم وإدارة شؤون اللاجئين.
    10.5. Governments of countries of destination are invited to consider the use of certain forms of temporary migration, such as short-term and project-related migration, as a means of improving the skills of nationals of countries of origin, especially developing countries and countries with economies in transition. UN ٠١-٥ أما حكومات بلدان المقصد، فهي مدعوة إلى النظر في استخدام أشكال معينة من الهجرة المؤقتة، من قبيــل الهجرة القصيــرة اﻷمد أو المتصلة بالمشاريع، كوسيلة لتحسين مهارات مواطني بلدان المنشأ، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Inspectors fully support voluntary indicative scales of contributions as a means of improving the predictability and adequacy of resources for those United Nations system organizations facing uncertain core funding. UN 27- ويدعم المفتشون دعماً كاملاً جداول التبرعات الإرشادية بوصفها وسيلة لتحسين القدرة على التنبؤ بالموارد وبمدى كفايتها لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تواجه مشكلة التمويل الأساسي غير المؤكد.
    The Charter's effectiveness is the litmus test for the legitimacy of the Code as a means of improving the adherence of private military and security companies to human rights standards. UN وفعالية الميثاق هي اختبار حقيقي لشرعية المدونة كأداة لتحسين تقيّد الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بمعايير حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more