The Committee had discussed the question of multi-year payment plans as a means of reducing the problem of arrears. | UN | وناقشت اللجنة مسألة خطط الدفع المتعددة السنوات كوسيلة لتقليل مشكلة المتأخرات. |
Countries should consider promoting, as appropriate, integrated pest management (IPM) and organic strategies as a means of reducing or eliminating the use of hazardous pesticides. | UN | وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات والاستراتيجيات العضوية، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفها. |
Her Government was also promoting self-employment as a means of reducing female unemployment. | UN | وقالت إن حكومتها تعمل على تشجيع العمل في المهن الحرة كوسيلة للحد من البطالة النسوية. |
5.1.1. Enhancing understanding and use of balanced demand and supply reduction strategies as a means of reducing the illicit drug problem | UN | 5-1-1- تعزيز فهم الاستراتيجيات المتوازنة لخفض العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة المخدِّرات غير المشروعة |
User fees have been tried in several countries as a means of reducing the demand for unnecessary services. | UN | وقد جرب عدة بلدان نظام فرض رسوم على المستفيدين كوسيلة لخفض الطلب على الخدمات التي لا ضرورة لها. |
In the meantime, the Advisory Committee suggested enforcing a minimum period of assignment as a means of reducing the current high turnover of peacekeeping personnel. | UN | وفي الوقت نفسه، تقترح اللجنة الاستشارية فرض حد أدنى لمدة الانتداب كوسيلة لتخفيض معدل الدوران الحالي لأفراد حفظ السلام. |
as a means of reducing the transaction burden for non-strategic supplies, UNICEF is using the category-management approach to find outsourcing partners or alternative means of acquisition. | UN | وتستخدم اليونيسيف حاليا نهج إدارة الفئات كوسيلة لتخفيف عبء المعاملات للوازم غير الاستراتيجية، بهدف إيجاد شركاء من مصادر خارجية أو وسائل بديلة للحيازة. |
Countries should consider promoting, as appropriate, integrated pest management (IPM) and organic strategies as a means of reducing or eliminating the use of hazardous pesticides. | UN | وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات والاستراتيجيات العضوية، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفها. |
Countries should consider promoting, as appropriate, integrated pest management (IPM) strategies as a means of reducing or eliminating the use of hazardous pesticides. | UN | وينبغي أن تنظر البلدان، حسب الاقتضاء، في تعزيز استراتيجيات المكافحة المتكاملة للآفات كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفه. |
Countries should consider promoting, as appropriate, integrated pest management (IPM) strategies as a means of reducing or eliminating the use of hazardous pesticides. | UN | وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفه. |
Countries should consider promoting, as appropriate, integrated pest management (IPM) strategies as a means of reducing or eliminating the use of hazardous pesticides. | UN | وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفه. |
Recent events in North African countries such as Egypt and Tunisia illustrate the importance of employment creation, as a means of reducing poverty and ensuring social stability. | UN | وتدل الأحداث التي وقعت مؤخراً في بلدان شمال أفريقيا مثل مصر وتونس على أهمية إيجاد فرص العمالة، كوسيلة للحد من الفقر، وضمان تحقيق الاستقرار الاجتماعي. |
Enhancing understanding and use of balanced demand and supply reduction strategies as a means of reducing the illicit drug problem | UN | 5-1-1- زيادة فهم الاستراتيجيات المتوازنة لخفض العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة المخدِّرات غير المشروعة |
Enhancing understanding and use of balanced demand and supply reduction strategies as a means of reducing the illicit drug problem | UN | 5-1-1- زيادة فهم الاستراتيجيات المتوازنة لخفض العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة المخدِّرات غير المشروعة |
The representative of Japan pointed out that it was equally important to reduce the abuse of drugs as a means of reducing the harm caused by drug abuse. | UN | وأوضح ممثل اليابان بأن مما يعدّ مساويا في الأهمية العناية بخفض تعاطي المخدرات كوسيلة لخفض الضرر الذي يسببه هذا التعاطي. |
The undertaking is further called into question by ongoing vertical proliferation and modernization programmes and by failures to de-alert operational weapons as a means of reducing nuclear tensions. | UN | ومما يثير المزيد من الشكوك حول هذا التعهد استمرار برامج الانتشار الرأسي والتحديث، وعدم إلغاء حالة تأهب الأسلحة العاملة كوسيلة لخفض التوترات. |
Some speakers also suggested that consideration be given to using special drawing rights as a means of reducing multilateral debt. | UN | واقترح بعض المتحدثين أيضا إيلاء النظر إلى استخدام حقوق السحب الخاصة كوسيلة لتخفيض الديون المتعددة اﻷطراف. |
In addition, many Governments are focusing on the improvement of primary health care, nutrition and primary education as a means of reducing poverty. | UN | وعلاوة على ذلك، تركز كثير من الحكومات على تحسين الرعاية الصحية اﻷولية والتغذية والتعليم الابتدائي كوسيلة لتخفيف الفقر. |
The emerging challenges of climate change and greater global food insecurity reinforce the need to strengthen disaster preparedness and risk-reduction efforts as a means of reducing the humanitarian impact of hazard events. | UN | وتؤكد التحديات الناشئة المتمثلة في تغير المناخ وزيادة انعدام الأمن الغذائي العالمي ضرورة تعزيز جهود التأهب للكوارث والحد من المخاطر كوسيلة للتقليل من الآثار الإنسانية التي تخلفها الحوادث الخطيرة. |
Countries should consider promoting, as appropriate, integrated pest management (IPM) and organic strategies as a means of reducing or eliminating the use of hazardous pesticides. | UN | وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات واستراتيجيات الزراعة الطبيعية، حسب الاقتضاء، باعتبارها وسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفه. |
The Commission on the Status of Women has found that many States are beginning to make use of positive action as a means of reducing the gap between discrimination in law and that in practice. 33/ | UN | ووجدت لجنة مركز المرأة أن العديد من الدول بدأ يلجأ إلى الاجراءات الايجابية كوسيلة لتضييق الفجوة بين التمييز القانوني والتمييز الواقعي)٣٣(. |
3. Supports the use of those techniques as a means of reducing any stigma that may be associated with substance abuse in the field of health; | UN | 3- تؤيّد استخدام تلك الأساليب كوسيلة للتخفيف من أي وصمة عار قد تقترن في الميدان الصحي بتعاطي مواد الإدمان؛ |
Accordingly, the Government was focusing on adult basic education as a means of reducing poverty and raising the standard of living through programmes designed to reach all vulnerable sectors of society. | UN | وعلى هذا فإن الحكومة آخذة في التركيز على التعليم الأساسي للكبار كوسيلة للحدّ من الفقر ورفع مستوى المعيشة من خلال برامج ترمي إلى الوصول إلى كل قطاعات المجتمع المستضعفة. |
Moreover, her delegation did not view the exercise as a means of reducing the number of established staff. | UN | وقالت إن وفد بلدها، باﻹضافة إلى ذلك، لا يرى هذا اﻹجراء بوصفه وسيلة لخفض عدد الموظفين الدائمين. |