"as a means to facilitate" - Translation from English to Arabic

    • كوسيلة لتيسير
        
    • بوصفها وسيلة لتيسير
        
    • كوسيلة لتسهيل
        
    • باعتبار ذلك وسيلة لتيسير
        
    • باعتبارها وسيلة لتسهيل
        
    • أداة لتسهيل
        
    It is also assisting in the development of South - South banking sector links as a means to facilitate South - South commodity trade. UN كما ساعد في تطوير صلات القطاع المصرفي بين الجنوب والجنوب كوسيلة لتيسير تجارة السلع الأساسية بين الجنوب والجنوب.
    Finally, the need for a clear, common message from the treaty bodies on how to elaborate such common core documents and how they would be used by the treaty bodies was highlighted as a means to facilitate the preparation of such documents by States parties. UN وأخيراً، أُبرزت الحاجة إلى رسالة موحدة واضحة من هيئات المعاهدات بشأن كيفية إعداد هذه الوثائق الأساسية المشتركة واستخدامها من جانب هيئات المعاهدات كوسيلة لتيسير إعداد الدول الأطراف لهذه الوثائق.
    In 1992, during Liberia's civil war, the ECOWAS subregional grouping imposed an arms embargo on Liberia as a means to facilitate the peace process and reduce the level of violence. UN وفي عام ١٩٩٢، أثناء حرب ليبريا اﻷهلية، فرضت المجموعة اﻹقليمية الفرعية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حظرا لﻷسلحة على ليبريا كوسيلة لتيسير عملية الســلام وتخفيض مستوى العنف.
    (d) Improvement of the collection and use of tourism data as a means to facilitate the development of sustainable tourism; UN )د( تحسين جمع واستعمال البيانات السياحية بوصفها وسيلة لتيسير التنمية السياحية المستدامة؛
    It was proposed that UNCTAD could undertake work in the area of regulatory assessment and collaborate with existing regulatory networks on this issue, bringing together regulators, policymakers, and other stakeholders as a means to facilitate services trade and development. UN وكان من المقترح أن يؤدي الأونكتاد عملاً في مجال تقييم التنظيمات وأن يتعاون مع شبكات التنظيم القائمة في هذه القضية، بما يجمع بين جهات التنظيم، وواضعي السياسات، وغيرهم من أصحاب المصلحة كوسيلة لتسهيل تجارة الخدمات وتنميتها.
    We support consultative processes among the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Chairmen of the Main Committees for consolidating reports on related topics, on the basis of decisions of the Main Committees, as a means to facilitate debate and reduce documentation, while maintaining balance among various issues. UN إننا نؤيد العمليات التشاورية بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية بغية إعداد تقارير موحدة عن المواضيع ذات الصلة، استنادا إلى قرارات اللجان الرئيسية، باعتبار ذلك وسيلة لتيسير المناقشة ولتقليص الوثائق، مع الحفاظ على التوازن بين مختلف المسائل.
    States should consider contributions to the Partnership Multi Donor Trust Fund as a means to facilitate and promote this engagement. UN وينبغي أن تنظر الدول في تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للشراكة باعتبارها وسيلة لتسهيل هذا التعاون وتعزيزه.
    47. Truth commissions have proven their importance as a means to facilitate social reintegration and reconciliation. UN ٧٤- أثبتت لجان تحري الحقيقة أهميتها كوسيلة لتيسير إعادة الادماج الاجتماعي والمصالحة.
    The Advisory Committee welcomes language training programmes as a means to facilitate transfer of competencies to national staff which has been the Secretary-General's justification in past years. UN وترحب اللجنة الاستشارية ببرامج التدريب على استخدام اللغات كوسيلة لتيسير نقل الكفاءات إلى الموظفين الوطنيين، وهو المبرر الذي ساقه الأمين العام في الأعوام الماضية.
    The importance of effective regional partnerships as a means to facilitate implementation and effective use of resources in different areas was emphasized. UN :: تم التشديد على أهمية الشراكات الإقليمية الفعلية كوسيلة لتيسير استخدام واستغلال الموارد بطريقة فعالية في مختلف المجالات.
    Instead, many speakers highlighted the importance of elaborating a non-exhaustive listing of risk factors, drawing up an operationally-oriented conclusion, and using registration as a means to facilitate the identification of women at risk. UN وبدلاً عن ذلك، تناول العديد من المتكلمين أهمية وضع قائمة غير شاملة لعوامل الخطر، ووضع استنتاج عملي المنحى، واستخدام التسجيل كوسيلة لتيسير تحديد النساء المعرضات للخطر.
    The need for a favourable and conducive international economic and financial environment and a positive investment climate as a means to facilitate and promote the share of developing countries in international trade and finance has also been endorsed by Member States by consensus year after year. UN وقد صدقت الدول الأعضاء بتوافق الآراء كذلك سنة بعد أخرى على الحاجة إلى وجود بيئة اقتصادية ومالية دولية مرضية ومؤاتية، ومناخ استثماري إيجابي كوسيلة لتيسير وتعزيز نصيب البلدان النامية في التجارة والتمويل الدوليين.
    States should extend full cooperation to all special procedures, including as regards visiting missions, as a means to facilitate their work and enhance the effectiveness of the Commission. UN 100- ويتعين على الدول أن تتعاون بالكامل مع الإجراءات الخاصة، بما في ذلك ما يتعلق ببعثات الزيارة، كوسيلة لتيسير أعمالها وتعزيز فعالية اللجنة.
    Since 2000, the Korea Women's Hot-line has carried out a movement to promote the joint property title of spouses as a means to facilitate the economic empowerment of women. UN 267 - ومنذ سنة 2000، يقوم الخط الساخن للمرأة الكورية بحركة لتشجيع حجج الملكية المشتركة للزوجين كوسيلة لتيسير التمكين الاقتصادي للمرأة.
    The US$25 million project, funded by the Government of Brunei Darussalam, aims to strengthen the use of the English language amongst ASEAN members as a means to facilitate ASEAN integration. UN ويرمي المشروع الذي تبلغ قيمته 25 مليون دولار أمريكي، والممول من حكومة بروني دار السلام، إلى تعزيز استخدام اللغة الإنكليزية في البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا كوسيلة لتيسير اندماج بلدان الرابطة.
    (d) Improvement of the collection and use of tourism data as a means to facilitate the development of sustainable tourism; UN )د( تحسين جمع واستعمال البيانات السياحية بوصفها وسيلة لتيسير التنمية السياحية المستدامة؛
    (i) Explore innovative financing models as a means to facilitate investments in replicating science, technology and innovation-based solutions to pressing societal challenges and infrastructural needs for sustainable development, including the management of cities and peri-urban communities in developing countries; UN ' 1` استكشاف نماذج للتمويل المبتكر بوصفها وسيلة لتيسير الاستثمارات في تكرار الحلول القائمة على العلم والتكنولوجيا والابتكار للتحديات الماسة أمام المجتمعات واحتياجات البنى التحتية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك إدارة المدن والمجتمعات شبه الحضرية في البلدان النامية؛
    (i) To explore innovative financing models as a means to facilitate investments in replicating science, technology and innovation-based solutions to pressing societal challenges and infrastructural needs for sustainable development, including the management of cities and peri-urban communities in developing countries; UN ' 1` بحث إمكانية إيجاد سبل مبتكرة للتمويل بوصفها وسيلة لتيسير الاستثمارات في تكرار الحلول القائمة على العلم والتكنولوجيا والابتكار للتحديات الملحة التي يواجهها المجتمع وتلبية الاحتياجات من الهياكل الأساسية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك إدارة المدن والتجمعات السكنية المحيطة بالمناطق الحضرية في البلدان النامية؛
    She asked if the Committee would envisage a process whereby each country, drawing on evidence-based international standards, established its own national public governance objectives as a means to facilitate the achievement of development goals while also agreeing to take part in an annual review of progress on commitments the country itself would determine. UN وتساءلت عما إذا كانت اللجنة ستتوخى عملية يقوم كل بلد بموجبها، اعتمادا على معايير دولية قائمة على الأدلة، بتحديد أهدافه الخاصة في مجال الحوكمة العامة الوطنية كوسيلة لتسهيل تحقيق الأهداف الإنمائية، والموافقة في الوقت نفسه على المشاركة في استعراض سنوي للتقدم المحرز في الوفاء بالتزامات يحددها البلد نفسه.
    117. The establishment of a global centre for science, technology and innovation was proposed as a means to facilitate ongoing knowledge sharing among various stakeholders to improve productive and administrative capacities, disseminate best practices, and support commercial collaboration and investment. UN 117 - واقتُرح إنشاء مركز عالمي للعلم والتكنولوجيا والابتكار، كوسيلة لتسهيل التقاسم الجاري للمعارف بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل تحسين القدرات الإنتاجية والإدارية، ونشر أفضل الممارسات، ودعم التعاون التجاري والاستثمار.
    UNDP country offices in Ghana, Benin, Zambia and Mauritius are now connected to the Internet as a means to facilitate information exchange and enhance as well as disseminate local programme and project activities. UN والمكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي في غانا وبنن وزامبيا وموريشيوس مربوطة اﻵن بشبكة " انترنت " باعتبار ذلك وسيلة لتيسير تبادل المعلومات، وتعزيز أنشطة البرامج والمشاريع المحلية ونشرها.
    My staff and I have fully supported this initiative as a means to facilitate and speed up key reforms related to the country's Euro-Atlantic perspective and institutional functionality, as well as the conditions which have been set for the closure of the Office of the High Representative. UN وقد قدمتُ وموظفيّ الدعم الكامل لهذه المبادرة باعتبارها وسيلة لتسهيل وتسريع الإصلاحات الأساسية المتعلقة بالمنظور الأوروبي الأطلسي للبلد وبعمل المؤسسات، علاوة على الشروط التي تم تحديدها لإغلاق مكتب الممثل السامي.
    They see it not only as a source of additional resources but also as a means to facilitate their involvement in downstream activities. UN وهي لا تعتبره مصدرا للموارد اﻹضافية فحسب بل أيضا أداة لتسهيل مشاركتها في أنشطة ما بعد التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more