"as a national priority" - Translation from English to Arabic

    • كأولوية وطنية
        
    • باعتبارها أولوية وطنية
        
    • بوصفها أولوية وطنية
        
    • بوصفها مسألة ذات أولوية وطنية
        
    • أولويةً وطنية
        
    We have declared war on tobacco use, and are targeting non-communicable diseases such as diabetes and hypertension as a national priority. UN ولقد أعلنا الحرب على التدخين. ونستهدف التغلب على اﻷمراض غير المعدية كمرض السكري وارتفاع ضغط الدم كأولوية وطنية.
    It notes that vocational education has been identified as a national priority and that it has been introduced as an option in secondary schools from 2006. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم تحديد التعليم المهني كأولوية وطنية وأنه أُحدث كخيار متاح في المدارس الثانوية ابتداءً من عام 2006.
    The accession of Iraq to the Convention on Biological Diversity promoted biological diversity as a national priority. UN وقد أدى انضمام العراق للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى ترويج التنوع البيولوجي كأولوية وطنية.
    7. With regard to inter-agency coordination and cooperation, UNDCP has actively participated in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) to ensure that drug control is recognized by Member States as a national priority. UN 7 - وفيما يتعلق بالتنسيق والتعاون فيما بين الوكالات، شارك اليوندسيب مشاركة نشطة في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (الأونداف) بغية ضمان اعتراف الدول الأعضاء بمكافحة المخدرات باعتبارها أولوية وطنية.
    We are concerned at the Israeli decision to earmark its settlement activities as a national priority. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء قرار إسرائيل بالشروع في ممارسة أنشطتها الاستيطانية بوصفها أولوية وطنية.
    17. A number of Member States reported the inclusion of disability as a national priority in development plans, programmes and policies. UN ١7 - أفاد عدد من الدول الأعضاء بإدراج الإعاقة في خطط التنمية وبرامجها وسياساتها، بوصفها مسألة ذات أولوية وطنية.
    Italy condemns terrorism in all its forms and considers the fight against it as a national priority. UN 96- تدين إيطاليا الإرهاب بكل أشكاله وتعتبر مكافحته أولويةً وطنية.
    Reafforestation and forest protection programmes were being implemented and use of gas as the primary source of energy had been set as a national priority. UN ويتم تنفيذ برامج إعادة التحريج وحماية الغابات ووضع استخدام الغاز كمصدر رئيسي للطاقة كأولوية وطنية.
    The Republic of Albania is committed to further advancing its national and international policies for the protection and promotion of human rights, both as a national priority and as a pivotal part of Albania's foreign policy. UN وتلتزم جمهورية ألبانيا بمواصلة النهوض بسياساتها الوطنية والدولية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، كأولوية وطنية وكجزء محوري من السياسة الخارجية لألبانيا على حد سواء.
    They also reflect recent initiatives such as the announcement of universal basic education as a national priority in Nigeria and legislation raising the minimum school-leaving age in Sri Lanka. UN كما أنها تعكس المبادرات التي تمت مؤخرا مثل إعلان توفير التعليم الأساسي للجميع كأولوية وطنية في نيجيريا والتشريع الذي صدر برفع الحد الأدنى لسن ترك المدارس في سري لانكا.
    Moreover, with limited human and financial resources, PIC governments tend to defer the issue of marine pollution, and it is not treated as a national priority. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب قلة الموارد البشرية والمالية، تنزع حكومات بلدان جزر المحيط الهادئ إلى تأجيل النظر في مسألة التلوث البحري، ولا تعامل هذه المسألة كأولوية وطنية.
    She commended UNICEF for its monitoring of the social cash transfer programme, which had provided solid evidence for the scheme to be scaled up as a national priority. UN وأثنت على اليونيسيف لقيامها برصد برنامج التحويلات النقدية الاجتماعية الذي أثبت الدليل القاطع على إمكانية تعزيز المشروع كأولوية وطنية.
    There is an important gap regarding countries requiring external assistance neglecting to include capacity-building for the sound management of chemicals as a national priority for development assistance, and coordinating among relevant ministries clear, well-defined and justifiable requests for external additional resources. UN هناك ثغرة مهمة تتعلق بالبلدان التي تحتاج إلى المساعدة الخارجية والتي تهمل إدراج بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأولوية وطنية في المساعدة الإنمائية، وبتنسيق طلبات الموارد الإضافية الخارجية فيما بين الوزارات المختصة بصورة واضحة ومحددة ومبررة.
    The national employment policy is in line with the stated objective of economic policy, which defines as a national priority the formulation of a strategy for the generation of quality employment. UN 191- وتتمشى سياسة العمالة الوطنية مع الهدف المعلن للسياسة الاقتصادية، التي تحدد كأولوية وطنية صياغة استراتيجية لخلق فرص العمل ذات النوعية الجيدة.
    27. Several Parties noted that mainstreaming of the principles of sustainable land management in national development strategies should be accompanied by raising awareness to promote its importance as a national priority at the highest levels of decision-making. UN 27- ولاحظت عدة أطراف أن إدماج مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية يجب أن يكون مصحوباً بأنشطة التوعية لتعزيز أهميتها كأولوية وطنية على أعلى مستويات اتخاذ القرار.
    As a result, the report said, the level of finance for implementation of UNCCD will depend increasingly on the political will of governments to identify sustainable land management as a national priority. UN ويقول التقرير إنه ينتج عن ذلك أن مستوى التمويل المقدم من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يتوقف بدرجة متزايدة على الإرادة السياسية للحكومات في تحديد الإدارة المستدامة للأراضي كأولوية وطنية.
    Countries requiring external assistance should include capacity-building for the management of chemicals as a national priority for development assistance and coordinate among relevant ministries clear and well-defined requests for external additional resources. UN ينبغي للبلدان الطالبة للمساعدة الخارجية أن تدرج بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية كأولوية وطنية من أجل المساعدة الإنمائية والتنسيق بين الوزارات المختصة تقديم طلبات واضحة ومحددة للحصول على موارد إضافية خارجية.
    Continue promoting gender equality as a national priority which echoes the recommendation of SR on violence against women regarding the acceleration of the realization of women's equality with men in all areas (Turkey); 73.19. UN 73-18- مواصلة تشجيع المساواة بين الجنسين باعتبارها أولوية وطنية عملاً بتوصية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة بخصوص الإسراع في إقرار المساواة بين النساء والرجال في جميع المجالات (تركيا)؛
    Ms. Forero Hernández (Colombia) (spoke in Spanish): At this High-level Plenary Meeting, Colombia reaffirms its commitment to the objectives and actions agreed by the General Assembly for building a world fit for children, and reiterates its recognition of the rights of children and adolescents as a national priority. UN السيدة فوريرو هيرنانديز (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، تؤكد كولومبيا من جديد التزامها بما اتفقت عليه الجمعية من أهداف وإجراءات لبناء عالم صالح للأطفال، وتكرر إقرارها بحقوق الطفل والمراهقين باعتبارها أولوية وطنية.
    It recommended that Niger consider nutrition as a national priority and provide appropriate resources to the implementation of nutrition activities; strengthen its efforts to further reduce infant and child mortality; increase its efforts to further reduce maternal mortality; and pursue its immunization efforts. UN وأوصت اللجنة بأن ينظر النيجر في مسألة التغذية باعتبارها أولوية وطنية وأن يوفر الموارد المناسبة لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالتغذية. كما أوصته بتعزيز جهوده الرامية إلى المضي في تخفيض وفيات الرضع والأطفال، وبتكثيف جهوده في سبيل المضي في تخفيض وفيات الأمهات، وبمواصلة ما يبذله من جهود في مجال التطعيم(80).
    The Committee recommends that the State party deal with child nutrition as a national priority through, inter alia: UN 60- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتطرق إلى مسألة سوء التغذية لدى الأطفال بوصفها أولوية وطنية من خلال عدة وسائل، منها ما يلي:
    She was also disappointed to note that the serious problem of domestic violence had been dealt with under the heading " Miscellaneous issues " , even though domestic violence was a human rights problem that affected the whole of society and should be treated as a national priority. UN وأصيبت أيضا بخيبة أمل لأن مشكلة العنف المنزلي الخطيرة عولجت تحت عنوان " مسائل متفرقة " على الرغم من أن العنف المنزلي هو مشكلة تتصل بحقوق الإنسان التي تؤثر على المجتمع بأكمله وعليه ينبغي أن تعالج بوصفها مسألة ذات أولوية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more