"as a next step" - Translation from English to Arabic

    • وكخطوة تالية
        
    • كخطوة تالية
        
    • خطوة تالية
        
    • وكخطوة مقبلة
        
    • في الخطوة التالية
        
    • تكون الخطوة التالية
        
    • كخطوة قادمة
        
    as a next step in the enhancement of the results-based format, it may be necessary to return to a programme and budgets presentation at the sub-programme level, and incorporate performance indicators at that level of detail. UN وكخطوة تالية في تعزيز الشكل القائم على النتائج، قد يكون من الضروري العودة إلى نظام عرض البرنامج والميزانيتين على مستوى البرامج الفرعية وإدراج مؤشرات الأداء على هذا المستوى من التفصيل.
    as a next step towards the elimination of nuclear weapons, I should like to call for the early commencement of negotiations on a cut-off treaty which would prohibit the production of fissile materials for nuclear weapons. UN وكخطوة تالية نحو إزالة اﻷسلحة النووية، أود أن أدعو إلى البدء المبكر بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف الانتاج أي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية.
    20. as a next step to assessing the availability and quality of data for MNSDS, the Division will conduct two country missions in the first half of 1999. UN ٢٠ - وكخطوة تالية لتقييم توفر ونوعية البيانات المتعلقة بمجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا، ستضطلع الشعبة ببعثتين قطريتين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٩.
    as a next step, Parties propose considering a scope of the work for this agenda item. UN وتقترح الأطراف كخطوة تالية النظر في نطاق العمل المتصل بهذا البند من جدول الأعمال.
    as a next step, we should agree on a global set of measures to implement them. UN وفي خطوة تالية ينبغي لنا أن نتفق على مجموعة عالمية من التدابير لتنفيذها.
    as a next step, the SBSTA agreed that, at its twenty-first session, it will focus on exchanging information and sharing experiences, views and lessons learned, taking into account different national circumstances, with respect to the following topics: UN 120- وكخطوة تالية اتفقت الهيئة الفرعية على أن تركز، في دورتها الحادية والعشرين، على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء والدروس المستفادة، مع مراعاة اختلاف الظروف الوطنية، فيما يتعلق بالموضوعين التاليين:
    Consequently, and as a next step in its further consideration of the subject, the Sub—Commission may wish to address — in the context of the simultaneous interest of these issues for human rights — the United Nations and other international and regional efforts towards the control of terrorism, as well as measures undertaken at national level, based on information available from all sources. UN ونتيجة لذلك، وكخطوة تالية في مواصلة نظرها في هذا الموضوع، فربما ترغب اللجنة الفرعية - في سياق ما لهذه المسائل من أهمية من حيث صلتها في الوقت ذاته بحقوق اﻹنسان - في تناول الجهود التي تقوم اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية والاقليمية ببذلها مكافحة لﻹرهاب، فضلا عما يتم اتخاذه من تدابير على الصعيد الوطني، استنادا إلى معلومات متاحة من جميع المصادر.
    It would also be useful as a next step for the Secretariat to undertake wider consultations among the Member States, non-governmental organizations and other interested actors, on which an expanded or revised report could be issued. UN وسيكون من المفيد أيضا كخطوة تالية أن تجري اﻷمانة العامة مشاورات أوسع نطاقا بين الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة المهتمة اﻷخرى، بشأن أي نوع من التقارير الموسعة أو المنقحة يمكن أن يصدر.
    In the light of the progress made, the Committee is of the opinion that issues can be addressed most effectively by combining further discussions with the drafting of texts, with a view to preparing a consolidated text of a convention for an international criminal court as a next step towards consideration by a conference of plenipotentiaries. UN وفي ضوء التقدم المحرز، ترى اللجنة أن المسائل يمكن أن يتم تناولها بأكبر قدر من الفعالية من خلال الجمع بين المناقشات اللاحقة وصياغة النصوص بغية إعداد نص موحد لاتفاقية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية كخطوة تالية نحو نظر مؤتمر المفوضين فيها.
    Noting further that the Ad Hoc Committee is of the opinion that issues can be addressed most effectively by combining further discussions with the drafting of texts, with a view to preparing a consolidated text of a convention for an international criminal court as a next step towards consideration by a conference of plenipotentiaries, UN وإذ تحيط علما كذلك بأن اللجنة المخصصة ترى أن أنجع وسيلة لعلاج هذه القضايا هي أن تكون أية مناقشات أخرى مصحوبة بصياغة للنصوص، بغية إعداد نص موحد لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية كخطوة تالية نحو بحثه في مؤتمر للمفوضين،
    as a next step, with the assistance of EUPM and the Office of the High Representative, 26 complementary by-laws are being developed on internal disciplinary procedure and external accountability mechanisms, rank allocations and conditions for promotion, special police powers as well as police officials' salary calculation. UN واتخذت البعثة بمساعدة من مكتب الممثل السامي خطوة تالية تتمثل في وضع 26 لائحة تكميلية بشأن الإجراءات التأديبية الداخلية وآليات المساءلة الخارجية، ومخصصات الرتب، وشروط الترقية، والسلطات الخاصة للشرطة، فضلا عن حساب رواتب مسؤولي الشرطة.
    as a next step, we need to consider the establishment of a Secretariat to conduct a BWC universality campaign. UN وكخطوة مقبلة سيحتاج الأمر إلى التفكير في إنشاء أمانة لتنظيم حملة لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    as a next step, it is proposed to prepare a more in-depth capacity assessment for those issues. UN ويقترح في الخطوة التالية التعمق في تقييم القدرات في هذه المجالات.
    The Committee also believes that, as a next step, consideration should be given to including the publication of OIOS evaluation reports as well. UN وترى أيضا أن تكون الخطوة التالية هي النظر في نشر تقارير التقييم الصادرة عن المكتب كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more