"as a practical tool" - Translation from English to Arabic

    • كأداة عملية
        
    • بوصفها أداة عملية
        
    • بصفتها أداة عملية
        
    Indicators could be used simultaneously, or in parallel, with the participatory assessment, or even be utilized as a practical tool within the participatory approach for gathering, analysing and distilling information. UN ويمكن أن تُستخدم المؤشرات في ذات وقت استخدام التقييم التشاركي، أو بالتوازي معه، أو حتى يمكن استخدامها كأداة عملية داخل النهج التشاركي بغرض جمع المعلومات وتحليلها وتصفيتها.
    At the programmatic level, the UNEP policy guidance on South-South cooperation continues to serve as a practical tool for steering internal efforts to advance South-South cooperation within the organization. UN وعلى المستوى البرنامجي، تتواصل الاستفادة من توجيه سياسات اليونيب بشأن التعاون بين بلدان الجنوب كأداة عملية لتوجيه الجهود الداخلية للارتقاء بالتعاون بين بلدان الجنوب داخل المنظمة.
    The APL Convention should serve as a practical tool in our efforts to put an end to the human suffering caused by the use of anti—personnel landmines. UN وينبغي أن تستخدم هذه الاتفاقية كأداة عملية في الجهود التي نبذلها لوضع حد لمعاناة البشر الناتجة عن استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    For that reason, sport has been included in the development context and the work of the United Nations as a practical tool for advancing human rights. UN ولذلك، أُدرجت الرياضة في سياق التنمية وعمل الأمم المتحدة بوصفها أداة عملية للنهوض بحقوق الإنسان.
    The current objective of such elaboration should be to enhance the criteria as a practical tool for evaluating global development partnerships from the perspective of the right to development, including by actors in the relevant partnerships themselves. UN وينبغي أن يتمثل الهدف الحالي لهذه العملية في قيام جهات، من بينها الجهات الفاعلة في الشراكات ذات الصلة، بتعزيز المعايير بوصفها أداة عملية لتقييم الشراكات الإنمائية العالمية من زاوية الحق في التنمية.
    (c) Welcomes the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime to integrate the Convention and its Protocols more visibly and fully within the appropriate range of the technical assistance programmes of the Office, as well as the efforts of the Office to raise awareness of the Convention and its Protocols among national partners as a practical tool for international judicial cooperation and law enforcement cooperation; UN (ج) يرحّب بما يبذله مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) من جهود لإدماج الاتفاقية وبروتوكولاتها إدماجاً تاماً وأكثر بروزاً ضمن المجموعة المناسبة من برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب، وكذلك جهود المكتب الرامية إلى إذكاء الوعي بالاتفاقية وبروتوكولاتها بين الشركاء الوطنيين بصفتها أداة عملية للتعاون القضائي الدولي والتعاون في مجال إنفاذ القانون؛
    The Council reiterated the importance of the aide-memoire as a practical tool that provides a basis for improved analysis and diagnosis of key protection issues, particularly during deliberations on peacekeeping mandates. UN وكرر المجلس تأكيد أهمية المفكرة كأداة عملية توفر أساسا لتحسين تحليل وتشخيص المسائل الأساسية وبخاصة أثناء المداولات بشأن ولايات حفظ السلام.
    UNICEF pointed out that challenges lie in the insufficient advocacy and promotion of the use of the Principles and Guidelines as a practical tool for practitioners tasked with the responsibility of combating trafficking. UN وبينت اليونيسيف أن التحديات تكمن في عدم كفاية تأييد استعمال المبادئ والمبادئ التوجيهية كأداة عملية للممارسين المنوطة بهم مسؤولية مكافحة الاتجار.
    A number of speakers welcomed the launching of the Manual as a practical tool to assist Member States in combating the scourge of kidnapping, as well as a demonstration of effective cooperation between the Office and Member States. UN ورحّب عدد من المتكلمين بإصدار الدليل كأداة عملية لمساعدة الدول الأعضاء على مكافحة بلاء الاختطاف وكذلك كتجسيد عملي للتعاون الفعال بين المكتب والدول الأعضاء.
    The Office continued to report periodically to the Executive Committee on progress achieved in implementing the Agenda and in ensuring it continues to serve as a practical tool for better protection. UN ودأبت المفوضية على تقديم تقارير دورية إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج الحماية وفي كفالة مواصلة العمل به كأداة عملية لتحسين مستوى الحماية.
    The Council also adopted, as an annex to the presidential statement, the updated aide-memoire and reiterated its importance as a practical tool that provided a basis for improved analysis and diagnosis of key protection issues during deliberations on peacekeeping mandates. UN واعتمد المجلس أيضا، كمرفق للبيان الرئاسي، المفكرة المستكملة وأعاد تأكيد أهميتها كأداة عملية وفرت أساسا لتحسين تحليل وتشخيص قضايا الحماية الرئيسية خلال المناقشات التي جرت بشأن ولايات حفظ السلام.
    30. Without neglecting the other parts of the Convention, each of which is of distinct importance, asset recovery may become the litmus test of the effectiveness of the Convention as a practical tool for fighting corruption. UN 30- ودون إهمال الأجزاء الأخرى من الاتفاقية، التي يكتسي كلّ منها أهمية خاصة، قد يصبح استرداد الموجودات هو المحكّ الذي يحدّد مدى فعالية الاتفاقية كأداة عملية لمكافحة الفساد.
    The directory of competent authorities established pursuant to article 12 of the 1988 Convention, compiled by the Board and published by the United Nations, should be used as a practical tool for cooperation in the control of precursors. UN 236- وينبغي أن يستخدم دليل الهيئات المختصة المنشأ عملا بالمادة 12 في اتفاقية سنة 1988 والذي قامت الهيئة باعداده وقامت الأمم المتحدة بنشره، كأداة عملية للتعاون في مراقبة السلائف.
    Its applicability was never going to be particularly great – especially to developing countries – and after a few years its leading exponents (e.g. Paul Krugman and Avinash Dixit) abandoned it as a practical tool. UN أما نطاق انطباقها فما كان ليصبح واسعاً بصفة خاصة أبداً - ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية - وبعد بضع سنوات، تخلى عنها مؤيدوها الرئيسيون (مثل Paul Krugman وAvinash Dixit) كأداة عملية.
    This collection of case studies will be disseminated widely so that it can serve as a practical tool for future work within the United Nations system and other organizations engaging with indigenous peoples. UN وستعمم هذه المجموعة من الدراسات الإفرادية على نطاق واسع بوصفها أداة عملية يمكن استخدامها للعمل مستقبلا ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تعمل مع الشعوب الأصلية.
    The current objective of such elaboration should be to enhance the criteria as a practical tool for evaluating global development partnerships from the perspective of the right to development, including by actors in the relevant partnerships themselves. UN وينبغي أن يتمثل الهدف الحالي لهذه العملية في قيام جهات من بينها الجهات الفاعلة في الشراكات ذات الصلة، بتعزيز المعايير بوصفها أداة عملية لتقييم الشراكات الإنمائية العالمية من زاوية الحق في التنمية.
    The task force has learned from the experience with the technical missions that it is important to find ways and means of enhancing the criteria as a practical tool for evaluating global development partnerships from the perspective of the right to development. UN وقد تعلّمت فرقة العمل من تجربة البعثات التقنية أن من الأمور الهامة إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بتعزيز المعايير بوصفها أداة عملية لتقييم الشراكات الإنمائية العالمية من زاوية الحق في التنمية.
    The 20/20 Initiative has been conceived as a practical tool for priority setting, advocacy and mobilization of commitment and resources to achieve universal basic social service coverage. UN وقد صُمِّمت هذه المبادرة بوصفها أداة عملية لتحديد الأولويات وشحذ وتعبئة الموارد والتعهدات بغية تحقيق تغطية عالمية للخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The Working Group requested the task force to review the structure of the criteria, their coverage of aspects of international cooperation and the methodology for their application with a view to enhancing their effectiveness as a practical tool for evaluating global partnerships, and specifically providing a consistent mapping of the criteria and relevant checklists, viewing the latter as operational sub-criteria. UN وطلب الفريق العامل من فرقة العمل أن تستعرض بنية المعايير، وشمولها لجوانب التعاون الدولي، ومنهجية تطبيقها، بغية زيادة فعاليتها بوصفها أداة عملية لتقييم الشراكات العالمية، وبصفة خاصة على تقديم عرض متسق للمعايير والقوائم المرجعية المتصلة بها، باعتبارها معايير فرعية تنفيذية.
    " The Council recalls that on 15 March 2002 an aidememoire was adopted, as a practical tool that provides a basis for improved analysis and diagnosis of key protection issues. UN " ويشير المجلس إلى أنه في 15 آذار/مارس 2002 اعتمدت مذكرة بوصفها أداة عملية توفر أساسا لتحليل المسائل الرئيسية المتعلقة بالحماية وتشخيصها على نحو أفضل.
    (c) Welcomes the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to integrate the Convention and its Protocols more visibly and fully within the appropriate range of the technical assistance programmes of the Office, as well as the efforts of UNODC to raise awareness of the Convention and its Protocols among national partners as a practical tool for international judicial cooperation and law enforcement cooperation; UN (ج) يرحّب بما يبذله مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) من جهود لإدماج الاتفاقية وبروتوكولاتها إدماجاً تاماً وأكثر بروزاً ضمن المجموعة المناسبة من برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب، وكذلك بجهود المكتب الرامية إلى إذكاء الوعي بالاتفاقية وبروتوكولاتها بين الشركاء الوطنيين بصفتها أداة عملية للتعاون القضائي الدولي والتعاون في مجال إنفاذ القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more