"as a preventive measure" - Translation from English to Arabic

    • كتدبير وقائي
        
    • كإجراء وقائي
        
    • وكإجراء وقائي
        
    • باعتبارها تدبيرا وقائيا
        
    • باعتبار ذلك تدبيراً وقائياً
        
    • على سبيل الوقاية
        
    • كإجراء تحوطي
        
    • كتدبير احتياطي
        
    • اعتباره إجراءً وقائيا
        
    • من باب الاحتياط
        
    • كتدبير احترازي
        
    The following provisions empowered the judicial authorities to order the freezing of accounts as a preventive measure during proceedings: UN وأهلية السلطات القضائية لإصدار أمر بتجميد الحسابات كتدبير وقائي في إطار هذه الإجراءات نابعة من الأحكام التالية:
    Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. UN وقد حظرت تايلند هذه المادة كتدبير وقائي: وهكذا يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة قد انخفضت بدرجة كبيرة.
    Sanctions must not be applied as a preventive measure or as a means of punishment or of exacting retribution. UN ومضى قائلا إن الجزاءات يجب ألا تطبق كتدبير وقائي أو كوسيلة للعقاب أو للاقتصاص.
    Further, this utilization rate indicates that staff members are increasingly contacting the Office as a preventive measure and as an alternative to formal proceedings. UN وكذلك فإن معدل الاستفادة هذا يدلّ على تزايد اتصال الموظفين بالمكتب كإجراء وقائي وكبديل للإجراءات الرسمية.
    It was used as a preventive measure against persons who posed grave threats to the security of the West Bank and Israel and its population. UN ويُستخدم هذا الاحتجاز كإجراء وقائي ضد الأشخاص الذين يشكلون تهديداً خطيراً لأمن الضفة الغربية وإسرائيل وسكانها.
    In this way, States and State bodies can use the Guidelines as a preventive measure for averting human rights abuses. UN وبهذه الطريقة، يمكن للدول وهيئاتها أن تستخدم المبادئ التوجيهية كتدبير وقائي لتجنب حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The higher output was owing to the increase in the quick reaction capacity established as a preventive measure during the 2 rounds of senatorial elections UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد أفراد قوات الرد السريع التي أنشئت كتدبير وقائي خلال جولتي انتخابات مجلس الشيوخ
    In some countries pretrial detention is regularly used as a preventive measure. UN وفي بعض البلدان، يستخدم الاحتجاز قبل المحاكمة بانتظام كتدبير وقائي.
    Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. UN وقد حظرت تايلند هذه المادة كتدبير وقائي: وهكذا يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة قد انخفضت بدرجة كبيرة.
    Five, international humanitarian interventions as a preventive measure can be credible only if they are applied to all situations. UN الخامس، لا يمكن أن تكون التدخلات اﻹنسانية الدولية موضع ثقة كتدبير وقائي إلا اذا طبقت على جميع الحالات.
    DM noted that the use of remand in custody as a preventive measure remains unwarrantedly high in Ukraine. UN ولاحظت مؤسسة دونيتسكي التذكارية أن نسبة الأخذ بتدبير الحبس الاحتياطي كتدبير وقائي تظل مرتفعة بشكل غير مبرر في أوكرانيا.
    The State party also contends that, were all sources of danger to be excluded, detention would need to be ordered in situations of domestic violence as a preventive measure. UN وتزعم الدولة الطرف أيضا أنه لو أمكن استبعاد كل مصادر الخطر فيلزم الأمر بالاحتجاز في حالات العنف العائلي كتدبير وقائي.
    In cases where an interim injunction has been issued, the public security authorities may determine that an expulsion order (Wegweisung) is also necessary as a preventive measure. UN وفي الحالات التي يصدر فيها أمر زجري مؤقت يجوز لسلطات الأمن العام أن تحدد أنه توجد أيضا ضرورة لأمر طرد كتدبير وقائي.
    The State party also contends that, were all sources of danger to be excluded, detention would need to be ordered in situations of domestic violence as a preventive measure. UN وتزعم الدولة الطرف أيضا أنه لو أمكن استبعاد كل مصادر الخطر فيلزم الأمر بالاحتجاز في حالات العنف العائلي كتدبير وقائي.
    In cases where an interim injunction has been issued, the public security authorities may determine that an expulsion order (Wegweisung) is also necessary as a preventive measure. UN وفي الحالات التي يصدر فيها أمر زجري مؤقت يجوز لسلطات الأمن العام أن تحدد أنه توجد أيضا ضرورة لأمر طرد كتدبير وقائي.
    She outlined a pilot project of annual public sworn statements of government officials as a preventive measure against corruption. UN واستعرضت مشروعاً رائداً يتعلق بإقرارات مشفوعة بيمين يقوم بها المسؤولون الحكوميون سنويا كإجراء وقائي لمكافحة الفساد.
    The Indonesian-backed companies plunder natural resources such as sandalwood, and the army uses burning as a preventive measure against guerrillas. UN وتنهب الشركات التي تساندها اندونيسيا الموارد الطبيعية مثل خشب الصندل، ويستخدم الجيش الحريق كإجراء وقائي ضد الفدائيين.
    Counselling services for youth should be developed as a preventive measure aimed at lowering the high incidence of teenage pregnancies and stemming the dramatic rise in the number of single mothers. UN وينبغي إيجاد خدمات مشورة للشباب كإجراء وقائي يهدف إلى خفض المعدل العالي لحالات الحمل بين المراهقات والحد من الارتفاع الهائل في عدد اﻷمهات اﻷعزاب.
    as a preventive measure, the Government had established child protection teams in all states, which, inter alia, provided psychological counselling and other services. UN وكإجراء وقائي أنشئ في كل استاد في البلد فريق لحماية الطفولة يقدِّم في جملة أمور دعماً نفسياً.
    To some extent, the Mission is also important as a preventive measure to check further escalation of the conflict. UN والبعثة لها أيضا أهمية، إلى حد ما، باعتبارها تدبيرا وقائيا لكبح مزيد من التصعيد في الصراع.
    The Department was also reviewing the possibility of amending the Family Violence Act to allow for courts to provide interdicts for victims as a preventive measure. UN وكانت الدائرة تعيد النظر أيضاً في إمكانية تعديل قانون العنف اﻷسري ليتاح للمحاكم إصدار أوامر حظر لصالح الضحايا باعتبار ذلك تدبيراً وقائياً.
    To promote awareness of nutrition in the population, the Office of Social and Preventive Medicine offers nutrition counselling as a preventive measure. UN وفي سبيل توعية السكان بأهمية التغذية، يقدم مكتب الطب الاجتماعي والوقائي المشورة فيما يتعلق بالتغذية على سبيل الوقاية.
    - Draft instructions for employees of the Procurator's Office on the application of article 243 of the Code of Criminal Procedure (Procedure for the use of remand in custody as a preventive measure), which requires the Procurator to question personally any suspect or accused person subjected to unlawful treatment; UN - وضع مشروع تعليمات لموظفي ديوان النائب العام بشأن تطبيق المادة 243 من قانون الإجراءات الجنائية (إجراءات استخدام الحبس رهن التحقيق كإجراء تحوطي)، التي تقتضي من النائب العام أن يقوم شخصيا باستجواب أي شخص مشتبه فيه أو متهم خضع لمعاملة غير قانونية؛
    181. The Committee is concerned about the institution of solitary confinement, particularly as a preventive measure during pre-trial detention, but also as a disciplinary measure, for example, in cases of repeated refusal to work. UN ١٨١ - ويساور اللجنة القلق من إجراءات الحبس اﻹنفرادي، ولا سيما استخدامها كتدبير احتياطي أثناء فترة الاحتجاز السابقة للمحاكمة، وكتدبير تأديبي، مثلا، في حالات الرفض المتكرر للعمل.
    The Committee underlines, however, that the obligation of States parties to enact explicit legislation in accordance with article 4 of the Convention should not be seen merely as a means to ensure protection against existing violations of the Convention, but as a preventive measure. UN وتؤكد اللجنة مع ذلك أن التزام الدول الأطراف بسن تشريع صريح وفقا للمادة 4 من الاتفاقية يجب ألا يعتبر مجرد وسيلة للحماية من الانتهاكات الراهنة للاتفاقية، وإنما يجب اعتباره إجراءً وقائيا.
    In this case, the legal basis for freezing funds as a preventive measure would be the lists drawn up by the United Nations Security Council. UN وفي هذه الحالة، يكون الأساس القانوني لتجميد الأموال من باب الاحتياط هو القوائم التي يضعها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    8. Strengthening the capacity of law enforcement agencies to arrest and prosecute those involved in trafficking as a preventive measure. UN 8 - تعزيز قدرة أجهزة إنفاذ القانون على إلقاء القبض على كل من يشترك في الاتجار ومقاضاته وذلك كتدبير احترازي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more