"as a provider" - Translation from English to Arabic

    • كمقدم
        
    • بوصفها سبيلا
        
    • بوصفها مصدرا
        
    • بوصفه الجهة
        
    • كجهة تقدم
        
    • كجهة تقدّم
        
    • باعتبارها جهة مقدمة
        
    • باعتبارها شركة للتزويد
        
    • كجهة تقدِّم
        
    • بصفتها الجهة التي
        
    • باعتباره جهة تقدم
        
    • بوصفه مصدرا
        
    Over the past year, the United Nations has again illustrated its immense worth as a provider of humanitarian assistance. UN وطيلة العام الماضي، برهنت الأمم المتحدة مرة أخرى على قيمتها العظيمة كمقدم للمساعدات الإنسانية.
    Another representative said that the role of UNEP as a provider of knowledge was part of its core mandate. UN وقال ممثل آخر إن دور برنامج الأمم المتحدة كمقدم للمعارف يمثل جزءاً من ولايته الأساسية.
    12. Reaffirms the need to promote the development of microenterprises and small and medium-sized enterprises, including by means of training, education and skill enhancement, with a special focus on agro-industry as a provider of livelihoods for rural communities; UN 12 - تعيد تأكيد ضرورة تعزيز تنمية المشاريع البالغة الصغر والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بوسائل منها التدريب والتعليم وتعزيز المهارات، مع التركيز بوجه خاص على الصناعة الزراعية بوصفها سبيلا لكسب العيش بالنسبة للمجتمعات الريفية؛
    " 18. Reaffirms the need to promote the development of microenterprises and small and medium-sized enterprises, including by means of training, education and skill enhancement, with a special focus on agro-industry as a provider of livelihoods for rural communities; UN " 18 - تؤكد من جديد ضرورة تعزيز تنمية المشاريع البالغة الصغر والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بوسائل منها التدريب والتعليم وتعزيز المهارات، مع التركيز بوجه خاص على الصناعة الزراعية بوصفها مصدرا لأسباب المعيشة للمجتمعات الريفية؛
    However, any decision to drop Chase as a provider of the very complex global banking services required by the Fund would have a very negative impact on the operations of the Fund. UN ومع ذلك، فإن أي قرار بالتخلي عن مصرف تشيز بوصفه الجهة التي تقدم ما يحتاجه الصندوق من خدمات مصرفية عالمية تتسم بتعقيدها الشديد، سيترتب عليه أثر سلبي بالغ على عمليات الصندوق.
    The role of the United Nations as a provider of humanitarian assistance became dramatically apparent in the last year, with the earthquake that levelled Port-au-Prince in Haiti and, very recently, the flooding that affected millions in Pakistan. UN لقد أصبح دور الأمم المتحدة كجهة تقدم المساعدات الإنسانية واضحا بدرجة كبيرة في السنة الأخيرة، مع الزلزال الذي دمر بور أو برانس في هايتي، ومؤخرا الفيضانات التي أثرت على الملايين في باكستان.
    Improved positioning of UNIDO in the multilateral context and responsiveness as a provider of multilateral development services. UN تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف.
    Its new procurement strategy aims to expand its procurement business and develop its role as a provider of procurement services within the United Nations system, by strengthening its processes and organization. UN وتهدف استراتيجيته الجديدة في الشراء إلى توسيع نطاق عمليات الشراء التي يضطلع بها وتطوير دوره كمقدم لخدمات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة، عن طريق تعزيز عملياته وتنظيمه.
    as a provider of services to organizations and governments, in line with client wishes UNOPS can handle all aspects of project design and implementation or provide selected services. UN ويستطيع المكتب، كمقدم خدمات إلى المنظمات والحكومات، تولي جميع جوانب المشروع من تصميم وتنفيذ أو تقديم خدمات مختارة حسب رغبة العميل.
    Cutting these benefits, however, is not easy in societies where the role of the State as a provider of extensive social benefits was taken for granted for a long time. UN على أن خفض هذه الاستحقاقات ليس سهلا في مجتمعات كان دور الدولة فيها، كمقدم لاستحقاقات اجتماعية واسعة، أمرا مسلما به لفترة طويلة.
    A first step in this direction would be to effect a clearer balance between its role as a servicing body and its role as a provider of technical assistance and policy advice to Member States. UN وثمة خطوة أولى في هذا الاتجاه وهي التوصل إلى توازن أكثر وضوحا بين دورها كهيئة للخدمات، ودورها كمقدم للمساعدة التقنية واﻹرشاد في مجال السياسة إلى الدول اﻷعضاء.
    It should be pointed out that this indifference seems limited to countries where per capita income is relatively high, and the role of the United Nations system as a provider of development support is small in financial terms. UN وينبغي اﻹشارة الى أن عدم الاهتمام هذا يبدو محدودا في بلدان يعتبر الدخل الفردي فيها مرتفعا نسبيا، ويعتبر دور منظومة اﻷمم المتحدة كمقدم للدعم اﻹنمائي، صغيرا فيما يتعلق بالمجال المالي.
    13. Reaffirms to promote the development of micro, small and medium-sized enterprises, including by means of training, education and skill enhancement, with a special focus on agro-industry as a provider of livelihoods for rural communities; UN 13 - تؤكد من جديد ضرورة تعزيز تنمية المؤسسات الصغيرة والصغيرة جدا والمتوسطة، بما في ذلك عن طريق التدريب والتعليم وتعزيز المهارات، مع التركيز بوجه خاص على الصناعة الزراعية بوصفها سبيلا لكسب العيش في المجتمعات الريفية؛
    " 11. Reaffirms the need to promote the development of microenterprises and small- and medium-sized enterprises, including by means of training, education and skill enhancement, with a special focus on agro-industry as a provider of livelihoods for rural communities; UN " 11 - تؤكد من جديد ضرورة تعزيز تنمية المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك بوسائل منها التدريب والتعليم وتعزيز المهارات، مع التركيز بوجه خاص على الصناعة الزراعية بوصفها سبيلا لكسب العيش في المجتمعات الريفية؛
    12. Reaffirms the need to promote the development of microenterprises and small- and medium-sized enterprises, including by means of training, education and skill enhancement, with a special focus on agro-industry as a provider of livelihoods for rural communities; UN 12 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز تنمية المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك بوسائل منها التدريب والتعليم وتعزيز المهارات، مع التركيز بوجه خاص على الصناعة الزراعية بوصفها سبيلا لكسب العيش في المجتمعات الريفية؛
    15. Also reaffirms the need to promote the development of microenterprises and small and medium-sized enterprises, including by means of training, education and skill enhancement, with a special focus on agro-industry as a provider of livelihoods for rural communities; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا ضرورة تعزيز تنمية المشاريع البالغة الصغر والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بوسائل منها التدريب والتعليم وتعزيز المهارات، مع التركيز بوجه خاص على الصناعة الزراعية بوصفها مصدرا لأسباب المعيشة للمجتمعات الريفية؛
    16. Also reaffirms the need to promote the development of microenterprises and small and medium-sized enterprises, including by means of training, education and skill enhancement, with a special focus on agro-industry as a provider of livelihoods for rural communities; UN 16 - تؤكد من جديد أيضا ضرورة تعزيز تنمية المشاريع البالغة الصغر والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بوسائل منها التدريب والتعليم وتعزيز المهارات، مع التركـيز بوجه خاص على الصناعة الزراعية بوصفها مصدرا للرزق بالنسبة للمجتمعات الريفية؛
    The Office of Human Resources Management indicated that it would grant the request upon the establishment of increased administrative capacity at OHCHR, with consideration given to the capacity of the United Nations Office at Geneva as a provider of administrative services for all Geneva-based offices. UN وأشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أنه سيوافق على الطلب بعد إنشاء قدرة إضافية معززة في المفوضية، مع مراعاة اختصاص المكتب بوصفه الجهة التي تقدم الخدمات الإدارية إلى جميع المكاتب التي مقرها في جنيف.
    It has proven its worth over the years as a provider of services to organizations of the United Nations system for the management and delivery of programmes and projects. " . UN وقد أثبت المكتب قيمته على مر السنين كجهة تقدم الخدمات إلى مؤسسات الأمم المتحدة لإدارة البرامج والمشاريع وتنفيذها " .
    Improved positioning of UNIDO in the multilateral context and responsiveness as a provider of multilateral development services. UN تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف.
    The provision highlights the State's roles as a provider of humanitarian assistance and as a manager of relief operations. UN وأن هذا الحكم يسلط الضوء على الدورين المنوطين بالدولة باعتبارها جهة مقدمة للمساعدة الإنسانية وقائمة بإدارة عمليات الإغاثة.
    Executive Outcomes was also mentioned as a provider of mercenaries, a fact that the company immediately denied. UN وقد ورد أيضا ذكر شركة Executive Outcomes باعتبارها شركة للتزويد بالمرتزقة وهو ما نفته الشركة على الفور.
    Improved positioning of UNIDO in the multilateral context and responsiveness as a provider of multilateral development services. UN تحسين تَموضُع اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى تجاوبيتها كجهة تقدِّم خدمات إنمائية متعدّدة الأطراف.
    2. as a provider of networks and technologies, the Authority has a general appreciation of the issues of information security. UN ٢ - إن الهيئة العامة للمواصلات السلكية واللاسلكية، بصفتها الجهة التي تقوم بتوفير الشبكات والتقنيات، على علم بالفهم العام لقضايا أمن المعلومات.
    The report itself has produced many points of learning that, when acted upon, can help UNDP improve as a provider of development, advisory and coordination services to programme countries. UN وأفرز التقرير في حد ذاته دروسا كثيرة من شأنها، إذا طُبقت، أن تساعد البرنامج الإنمائي على تحسين نفسه باعتباره جهة تقدم الخدمات الإنمائية وخدمات المشورة والتنسيق إلى البلدان المنفذة فيها برامج.
    The capacities are manifold and are at the forefront of the emerging profile of the South as a provider of development cooperation across the globe. UN وتتميز القدرات بتعدد أوجهها، وهي في واجهة الصورة الناشئة للجنوب بوصفه مصدرا للتعاون الإنمائي في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more