"as a proxy" - Translation from English to Arabic

    • كدالة
        
    • كبديل
        
    • كمقياس بديل
        
    • بديلاً
        
    • وكبديل
        
    • كدليل غير مباشر
        
    • كمؤشر بديل
        
    • عوضا
        
    • كعميل
        
    • كمقياس غير مباشر
        
    (ii) Number of page views of ECE key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools, as a proxy for their use UN ' 2` عدد زيارات صفحات الموقع الشبكي للجنة للاطلاع على توصياتها وقواعدها ومعاييرها ومبادئها التوجيهية وأدواتها الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، كدالة على استعمالها
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    The earliest and simplest estimates used the level of education completed as a proxy for ability to read. UN وقد استعمل في أول التقديرات وأبسطها مستوى التعليم المحقق كبديل عن تقييم مدى القدرة على القراءة.
    The model already showed that exposure of the seafloor to varying levels of chlorophyll could be used as a proxy for nodule abundance. UN وقد أظهر النموذج بالفعل أن تعرض قاع البحار لمستويات مختلفة من التمثيل الضوئي يمكن أن يستخدم كمقياس بديل لمعدل انتشار العقيدات.
    74. Because menstrual hygiene management has such a strong impact on gender equality, it could be used as a proxy for information about discrimination against women and girls in sanitation and hygiene. UN 74 - ولأن الإدارة الصحية لحالات الطمث لها أثر قوي على مساواة الجنسين، فيمكن استخدامها بديلاً بالنسبة للمعلومات المتصلة بالتمييز ضد النساء والفتيات في مجال المرافق الصحية والنظافة الصحية.
    The use of income was clearly stated as a matter of convenience and as a proxy for other substantive variables, which were the constituent elements of wellbeing. UN وأشير بوضوح إلى استعمال الدخل لأغراض التيسير وكبديل لمتغيرات أساسية أخرى، هي العناصر المكونة للرفاهية.
    43. Staffing at level 3 or above is taken as a proxy for capacity to deliver high-quality evaluation. UN 43 - ويؤخذ التزويد بالموظفين من الرتبة 3 أو فوقها كدليل غير مباشر على القدرة على إنجاز تقييم عالي الجودة.
    He is using democratic governance as a proxy indicator for a low likelihood that gross human rights violations are being committed. UN وهو يستخدم الحكم الديمقراطي كمؤشر بديل يدل على أن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان أمر قليل الاحتمال.
    For donated assets, fair value as at the date of acquisition is utilized as a proxy for historical cost. UN وبالنسبة للأصول المتبرع بها، تُستخدم القيمة العادلة في تاريخ الاقتناء عوضا عن التكلفة التاريخية.
    (iii) The number of downloads of recommendations and standards on agricultural produce from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل توصيات ومعايير بشأن المنتجات الزراعية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، كدالة على استخدامها
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد عمليات تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    (iii) The number of downloads of recommendations and standards on agricultural produce from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والمعايير بشأن المنتجات الزراعية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، كدالة على استخدامها
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد عمليات تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    (iii) The number of downloads of recommendations and standards on agricultural produce from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والمعايير بشأن المنتجات الزراعية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، كدالة على استخدامها
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد عمليات تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    More importantly, perhaps, is the fact that the historical or prevailing security situations cannot necessarily be used as a proxy for future circumstances. UN وربما الأهم من ذلك أن الحالات الأمنية المعتادة أو السائدة لا يمكن أن تستخدم بالضرورة كبديل للظروف المستقبلية.
    82. Instability of agricultural production is used as a proxy for natural shocks. UN 82 - وصنف عدم استقرار الإنتاج الزراعي كبديل يمثل الصدمات الطبيعية.
    Although completion rate is not an official MDG indicator, it has nonetheless been used as a proxy for this indicator due to lack of data, to measure the quality of the education system. UN فرغم أن معدل إتمام الدراسة ليس مؤشرا رسميا من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، فهو يستعمل مع ذلك كبديل لهذا المؤشر نظرا لعدم وجود بيانات، وذلك لقياس نوعية النظام التعليمي.
    However, in view of problems in constructing such a composite index on the basis of reliable, appropriate and comparable data, the Committee introduced the instability of agricultural production as a proxy measure, recognizing that some effects of natural shocks would also be reflected in the instability of exports of goods and services. UN ومن ناحية ثانية، ونظرا للمشاكل المتعلقة بوضع مثل هذا المؤشر المركب استنادا إلى بيانات موثوقة ومناسبة وقابلة للمقارنة، أدخلت اللجنة عنصر عدم استقرار الإنتاج الزراعي كمقياس بديل مع التسليم بأن بعض آثار الصدمات الطبيعية ستنعكس أيضا في عدم استقرار الصادرات من السلع والخدمات.
    De facto, many data, methodological and conceptual problems involved in the measurement of ERPs lead to the frequent use of nominal rates of tariff escalation as a proxy. UN وتؤدي، في واقع الحال، العديد من البيانات والمشكلات المنهجية والنظرية التي يستلزمها قياس " معدلات الحماية الفعلية " إلى اللجوء تكراراً لاستخدام المعدلات الاسمية لتصاعد التعريفات بديلاً عنها.
    as a proxy for this situation, the application of the model for MINUSMA assumes that it has benefited from the closure of a nearby mission. UN وكبديل لهذه الحالة، فإن تطبيق النموذج على البعثة يفترض أنها استفادت من إغلاق بعثة قريبة.
    Again, the Millennium Development Goals indicator on water is used as a proxy, on the assumption that " improved " sources are likely to be within the dwelling or a convenient distance from it. UN وقد استخدم مؤشر الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الماء كدليل غير مباشر()، بافتراض أن المصادر " المحسنة " يرجح أن تكون داخل المسكن أو على مسافة معقولة منه.
    With the limitation of district disaggregated data from the national surveys, the routine HMIS can provide the new acceptance of Family Planning by District which can be used as a proxy indicator. UN ونظرا لمحدودية البيانات المصنفة حسب المقاطعة الإدارية المتاحة في الدراسات الاستقصائية الوطنية، يمكن استخدام مؤشر تنظيم الأسرة الجديد حسب المقاطعة كمؤشر بديل.
    For donated assets, fair value as at the date of acquisition is utilized as a proxy for historical cost. UN وبالنسبة للأصول المتبرع بها، تُستخدم القيمة العادلة في تاريخ الاقتناء عوضا عن التكلفة التاريخية.
    Iran has long employed international terrorism as a pillar of its foreign policy, often using Hezbollah as a proxy to stage attacks. UN فقد دأبت إيران منذ زمن بعيد على استخدام الإرهاب الدولي كركيزة لسياستها الخارجية، وكثيرا ما كانت تستخدم حزب الله كعميل لشن هجمات.
    However, the use of maternal mortality as a proxy measure for maternal health means that the nonfatal consequences of pregnancy and childbirth are frequently overlooked. UN بيد أن استعمال وفيات الأمهات أثناء النفاس كمقياس غير مباشر للصحة النفاسية يعني أن العواقب غير القاتلة للحمل والولادة كثيرا ما يغض النظر عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more