"as a reference document" - Translation from English to Arabic

    • كوثيقة مرجعية
        
    • بوصفها وثيقة مرجعية
        
    • لتكون وثيقة مرجعية
        
    • باعتباره وثيقة مرجعية
        
    • باعتبارها وثيقة مرجعية
        
    • ووثيقة مرجعية
        
    It is expected that the guide will be used as a reference document in many agencies of the United Nations system); UN ويُتوقع أن يُستخدم الدليل كوثيقة مرجعية في العديد من وكالات منظومة الأمم المتحدة؛
    First, the present note is presented as a reference document that covers a comprehensive range of options. UN الأولى، أن هذه المذكرة مقدمة كوثيقة مرجعية تضم سلسلة شاملة من الخيارات.
    That report is being made available as a reference document to the present session of the Commission. UN وتجري إتاحة ذلك التقرير كوثيقة مرجعية للدورة الحالية للجنة.
    I wish to appeal to the Assembly to use the call for accelerated action as a reference document for its deliberations. UN وأود أن أناشد الجمعية استخدام الدعوة إلى الإسراع في الإجراءات بوصفها وثيقة مرجعية لمناقشاتها.
    25. The objective is to publish a document on best practices in the course of 2013 as a reference document to which members of the Committee for the Coordination of Statistical Activities may refer to when discussing specific cases with countries. UN 25 - أما الهدف المنشود من ذلك فهو نشر وثيقة عن أفضل الممارسات خلال عام 2013 لتكون وثيقة مرجعية يمكن لأعضاء لجنة التنسيق الرجوع إليها عند مناقشة قضايا محددة مع البلدان.
    Also attached is the text of a statement by President Zine el Abidine Ben Ali at the official inauguration ceremony (see annex II), as the participants to this international event decided to adopt this statement as a reference document for the work of the conference. UN وأرفق أيضا نص البيان الذي أدلى به الرئيس زين العابدين بن علي خلال حفل الافتتاح الرسمي للمؤتمر (انظر المرفق الثاني)، إذ قرر المشاركون في هذا الحدث الدولي اعتماد هذا البيان باعتباره وثيقة مرجعية في أعمال المؤتمر.
    To that effect, ICRC prepared a study to be used as a reference document. UN وقد أعدت لجنة الصليب اﻷحمر لهذا الغرض دراسة لتستخدم كوثيقة مرجعية.
    That report is being made available as a reference document to the Commission at its present session. UN وهذا التقرير متاح كوثيقة مرجعية للجنة في دورتها الحالية.
    That text could serve as a reference document for State and international judicial bodies. UN ويمكن أن يستخدم ذلك النص كوثيقة مرجعية للدول والهيئات القضائية الدولية.
    It may also be used as a reference document and as a training tool. UN ويمكن استخدامه أيضا كوثيقة مرجعية وكأداة تدريب.
    A copy of the recommendations adopted at the meeting will be made available as a reference document at the eighth session of the Committee. UN وستتاح نسخة من التوصيات التي اعتمدها هذا الاجتماع كوثيقة مرجعية في الدورة الثامنة للجنة.
    The information that was collected through this exercise was compiled in an issues paper, which was made available to the participants before the mid-term review meeting and served as a reference document for the meeting. UN وجرى تجميع المعلومات التي تم الحصول عليها من خلال هذه الممارسة في ورقة مسائل أتيحت للمشاركين قبل اجتماع استعراض منتصف المدة واستخدمت كوثيقة مرجعية للاجتماع.
    A national security strategy was elaborated and presented to the National Security Council in early 2014, setting the country's internal and external security vision and serving as a reference document for the implementation of army reforms UN ووُضعت استراتيجية للأمن الوطني وقُدِّمت إلى مجلس الأمن القومي في أوائل عام 2014، وهي تحدد الرؤية الأمنية للبلد على الصعيدين الداخلي والخارجي، وتستخدم كوثيقة مرجعية لتنفيذ إصلاح الجيش.
    The final report on this activity was publicly endorsed by parliamentarians, who presented it to the Prime Minister to be used as a reference document in the preparation of public policies and budgets. UN وقد حظي التقرير النهائي عن هذا النشاط بتأييد البرلمانيين الذين عرضوه على رئيس الوزراء لكي يُستعان به كوثيقة مرجعية لدى إعداد السياسات والميزانيات العامة.
    The model, which could be seen as an additional GIS layer, could be used as a reference document for those Government offices responsible for planning, ordering and assessing the territory of the Basin. UN وهذا النموذج الذي يمكن اعتباره لبنة إضافية في نظام المعلومات الجغرافية يمكن استخدامه كوثيقة مرجعية في المكاتب الحكومية المسؤولة عن تخطيط أراضي الحوض وتنظيمها وتقييمها.
    682. A " Roll Over Plan " is being prepared as a reference document for 2000. UN 682- وجاري إعداد " خطة للعبور " كوثيقة مرجعية لعام 2000.
    Nevertheless, in the opinion of the delegation of Cuba, a document like the report before the Assembly today is still of little use, and is valid only as a reference document. UN ومع ذلك يرى وفد كوبا أن وثيقة، مثل التقرير المعروض على الجمعية اليوم، ليس لها إلا فائدة محدودة ولا تصلح إلا كوثيقة مرجعية.
    The study is prepared as a reference document on financial considerations applicable to SAICM. UN وقد أعدت هذه الدراسة كوثيقة مرجعية للاعتبارات المالية التي تنطبق على النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    22. Improving the situation of Roma has been a long-term priority of the Government. In this respect, Slovakia will continue to implement the Strategy for Integration of Roma up to 2020 as a reference document for integration policies in the area of education, employment, housing and healthcare. UN 22- لقد كان تحسين وضع الروما ولا يزال من أولويات تنفيذ استراتيجيات اندماج الروما حتى عام 2020 بوصفها وثيقة مرجعية بشأن سياسات الاندماج في مجالات التعليم والعمالة والإسكان والرعاية الصحية.
    It does not apply to contractual translators, for whom AITC has nonetheless developed guidelines for external translation services, as a reference document for these professionals. UN لكنه لا ينطبق على المترجمين التعاقديين() الذين وضعت لهم الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات، مع ذلك، المبادئ التوجيهية لخدمات الترجمة الخارجية، لتكون وثيقة مرجعية لهم.
    as a reference document for mediation, the Guidance aims to generate better understanding of the aims and approaches of mediation, as well as to provide insights on how to design and manage effective mediation processes. UN وتهدف التوجيهات، باعتبارها وثيقة مرجعية للوساطة، إلى تحقيق فهم أفضل لأهداف الوساطة ونُهُجها، وكذلك تقديم رؤى ثاقبة بشأن كيفية تصميم وإدارة عمليات الوساطة الفعالة.
    We also recognize the Declaration as an instrument for raising awareness and as a reference document on international issues pertaining to indigenous peoples. UN كما أننا نعتبر أن هذا الإعلان أداة لزيادة الوعي ووثيقة مرجعية بشأن المسائل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more