"as a replacement" - Translation from English to Arabic

    • كبديل
        
    • على أنه بديل
        
    • كبديلة
        
    • لكي تحل محل
        
    • بوصفها بديلا
        
    • موقع البعثة لتحل محل
        
    They accept people coming in, like myself, as a replacement... Open Subtitles كانوا يقبلون الجنود الجدد مثلي ممن ينضم اليهم كبديل
    Someone who's been physically and mentally altered to act as a replacement. Open Subtitles شخص لديه نفس التكوين الجسماني والعقلي تم تبديله وتم وضعه كبديل
    It is not a matter, in our view, of initiating negotiations in parallel or as a replacement, nor a duplication of effort. UN وفي رأينا، لا يمثل ذلك البدء في مفاوضات بالتوازي مع الجهود المبذولة أو كبديل لها، كما لا يمثل ازدواجاً لهذه الجهود.
    This is a cash benefit awarded as a replacement income when an insured person is unable to work on account of a non-occupational accident or illness. UN يُدفع هذا الاستحقاق النقدي كبديل عن الدخل عندما لا يستطيع الشخص المؤمَّن عليه العمل بسبب حادث أو مرض لا يتصل بالعمل.
    However, the upward trend in South-South cooperation might be perceived as a replacement for ODA to developing countries. UN بيد أنه يمكن فهم الاتجاه الصاعد في التعاون بين بلدان الجنوب على أنه بديل عن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية.
    This is a cash benefit awarded as a replacement income to an insured woman who cannot continue working on account of pregnancy. UN يُدفع هذا الاستحقاق النقدي كبديل عن الدخل للمرأة المؤمَّن عليها التي لا تستطيع أن تواصل العمل بسبب الحمل.
    Helicopters, excluding one helicopter provided by a contingent as a replacement when one of the other two helicopters was undergoing maintenance UN طائرتان عموديتان، عدا طائرة عمودية توفرها إحدى الوحدات كبديل عندما يجري صيانة إحدى الطائرتين العموديتين الأخرتين
    If you'll consider me as a replacement to my father, we will triple our net worth inside a year. Open Subtitles لو اقتنعتم بي كبديل لأبي في خلال سنة سنضاعف ثروتنا ثلاث مرات
    Now I have to watch our for snacking as a replacement for cigarettes. Open Subtitles الآن لدي لمشاهدة لدينا ليتناول وجبات خفيفة كبديل للسجائر.
    I missed my mom so much, and I guess maybe I sort of used you as a replacement. Open Subtitles , أنا أفتقدت أمي كثيرا وأعتقد بأنني ربما أستغللتك ِ كبديل
    You called up, pretended to be Neusinger, cancelled, and suggested yourself as a replacement. Open Subtitles لقد اتصلت و ادعيت انك نيوزنغر الغيت قدومك و اقترحت نفسك كبديل
    Well, that custom began as a replacement for religious sacrifice. Open Subtitles حسناً، تلك العادة بدأت كبديل للتضحية الدينية
    Even though you may not realize it, you brought that little boy back here as a replacement. Open Subtitles حتى لو لم تدرك هذا لقد احضرت هذا الفتى الصغير لهنا كبديل
    I trapped him and I'm giving him to you as a replacement cat for the one I destroyed. Open Subtitles أمسكته وسأعطيك إيّاه كبديل للقطة التي دمرتها
    The role of HFO-1234yf as a replacement for HFC-134a was noted. UN وأُشير أيضاً إلى دور الهيدروكلورو فلوروفين 1234yf كبديل للكربون الهيدروفلوري - 134أ.
    It had implemented its first projects in the plastic foams sector and had then moved into the refrigeration sector, promoting the use of hydrocarbons as a replacement for CFCs. UN ونفذت أول مشاريعها في قطاع الرغاوي اللدائنية، ثم انتقلت إلى قطاع التبريد، فعززت استخدام الهيدروكربونات كبديل لمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    In particular, emissions of HFCs increased owing to their use as a replacement for substances controlled by the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN وبوجه خاص ازدادت انبعاثات مركبات الهيدروفلوركروبون نظراً لاستخدامها كبديل لمواد تخضع لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Moreover, while continuing contracts lent more stability and financial support to staff currently on fixed-term contracts, they should not be seen as a replacement for career appointments. UN وعلاوة على ذلك، ففي حين أن العقود المستمرة تضفي مزيدا من الاستقرار والدعم المالي على حياة الموظفين المعينين حاليا بعقود محددة المدة، لا ينبغي النظر إليها كبديل عن التعيينات الدائمة.
    South-South cooperation must not be seen as a replacement for North-South cooperation. UN (ج) يجب ألا ينظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب على أنه بديل للتعاون بين الشمال والجنوب.
    BUSINESS DEGREE. JAMIE WAS GATHERED TO FIGHT AS A JAMIE WAS GATHERED TO FIGHT as a replacement FOR JENNIFER BROWN, Open Subtitles وحلّت (جيمي) بالقتال كبديلة لـ (جنيفر براون)
    97 Cyber Ark accounts were provided to Department of Peacekeeping Operations as a replacement of Crypto Fax UN زُودت إدارة عمليات حفظ السلام بـ 97 حسابا من حسابات سايبر آرك لكي تحل محل نظام الفاكس المشفر
    That would include policy responses to brain drain and an answer to the question on how to maximize the impact of remittances, which remain private funds and should not be seen as a replacement for official development assistance. UN وسيشمل ذلك استجابات سياسية لنزوح الأدمغة وردا على التساؤل بشأن كيفية الزيادة إلى أقصى حد لتأثير التحويلات، التي تمثل أموالا خاصة وينبغي ألا ينظر إليها بوصفها بديلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The variance was partly offset by additional requirements for the emplacement travel of one contingent unit as a replacement for a repatriated contingent unit. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا ازدياد الاحتياجات المتعلقة بنقل إحدى الوحدات العسكرية إلى موقع البعثة لتحل محل وحدة عسكرية أعيدت إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more