"as a result of conflict" - Translation from English to Arabic

    • نتيجة للنزاع
        
    • نتيجة للصراع
        
    • نتيجة للنزاعات
        
    • من جراء النزاع
        
    • نتيجة للصراعات
        
    • بسبب النزاع
        
    • نتيجة الصراع
        
    • نتيجة الصراعات
        
    :: In the Gaza Strip, a technical assessment of about 10,000 shelters that were affected/damaged as a result of conflict was completed UN :: في قطاع غزة، أنجز تقييم تقني لحوالي 000 10 مأوى تأثرت أو تضررت نتيجة للنزاع الدائر
    Approximately 600,000 persons had been displaced within Sri Lanka as a result of conflict with the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), which had sought to establish a mono-ethnic secessionist entity. UN ولقد تشرد زهاء ٠٠٠ ٦٠٠ نسمة داخل سري لانكا نتيجة للنزاع مع نمور تحرير تاميل إيلام، التي تسعى الى إنشاء كيان انفصالي يستند الى عنصر إثني واحد.
    As such, the disruption of local markets and trade, as a result of conflict and insecurity, has had a profound negative impact on vulnerable groups. UN ومن ثم، كان للفوضى التي ضربت الأسواق والتجارة المحلية نتيجة للصراع وانعدام الأمن أثر سلبي عميق على الفئات الضعيفة.
    By the end of 2008, the number of people displaced as a result of conflict had reached a historic high of 42 million. UN فبحلول نهاية عام 2008، وصل عدد المشردين نتيجة للنزاعات إلى مستوى غير مسبوق إذ بلغ 42 مليون نسمة.
    10.6 In 2013, the credit risk in the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip continued to increase as a result of conflict. UN 10-6 وفي عام 2013، تواصلت زيادة مخاطر الائتمان في الجمهورية العربية السورية وقطاع غزة من جراء النزاع.
    This has triggered or aggravated conflict among different population groups and has in turn been made more acute as a result of conflict. UN وأدى ذلك إلى اندلاع الصراعات أو إلى استفحالها فيما بين مختلف مجموعات السكان، حيث تفاقم التدهور بدوره نتيجة للصراعات.
    There are currently an estimated 360,000 internally displaced persons in Afghanistan, of which an estimated 102,000 were displaced as a result of conflict. UN وهناك حاليا ما يقدر بـ 000 360 شخص مشرد داخليا في أفغانستان من بينهم ما يقدر بـ 000 102 شخص شردوا بسبب النزاع.
    Between 1 November and 31 January, 104 children were killed and 254 injured as a result of conflict. UN وفي الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 31 كانون الثاني/يناير، قتل 104 أطفال وجرح 254 طفلا نتيجة للنزاع.
    8. The number of people displaced within their own country as a result of conflict was an estimated 26.4 million at the end of 2011, of whom 15.5 million benefited from UNHCR protection and assistance. UN 8- وبلغ عدد الأشخاص الذين شُردوا داخل بلداهم نتيجة للنزاع حوالي 26،4 مليون شخص في نهاية عام 2011، واستفاد حوالي 15.5 مليون منهم من حماية المفوضية ومساعدتها.
    8. The number of people displaced within their own country as a result of conflict was an estimated 28.8 million at the end of 2012, of whom 17.7 million benefited from UNHCR's protection and assistance. UN 8- وبلغ عدد الأشخاص الذين شُردوا داخل بلدانهم نتيجة للنزاع نحو 28.8 مليون شخص في نهاية عام 2012، واستفاد منهم نحو 17.7 مليون شخص من حماية المفوضية ومساعدتها.
    It is incomprehensible that the authors of the draft addressed the human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia where there is no war, ethnic cleansing or destruction but only suffering in the wake of the severe sanctions in the same context dealing with the grave consequences of the human rights violations as a result of conflict in former Bosnia and Herzegovina and the United Nations Protected Areas. UN ومما يستعصي على الفهم أن يتناول واضعو مشروع القرار حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث لا حرب ولا دمار ولا تطهير إثنيا، وليس هناك سوى اﻵلام التي خلفتها جزاءات صارمة في ذات السياق الذي تجري فيه معالجة العواقب الخطيرة لانتهاكات حقوق اﻹنسان نتيجة للنزاع في البوسنة والهرسك السابقة وفي المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    And at a recent meeting, the Executive Committee of the High Commissioner's Programme had addressed the issue of providing temporary protection not only to refugees but also to other persons in need of protection as a result of conflict or serious human rights abuses. UN وفي اجتماع عقد في اﻵونـة اﻷخيرة، عالجت اللجنة التنفيذية لبرنامــج المفوض السامـي مسألة توفير الحمايــة المؤقتة )السيد ماكينلي، الولايات المتحـــدة اﻷمريكيــــة( لا للاجئين فحسب بل أيضا ﻷشخاص آخرين في حاجة إلى حماية نتيجة للنزاع أو الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان.
    36. And yet, 3.8 to 5.4 million people in the Democratic Republic of the Congo alone were estimated to have lost their lives as a result of conflict from 1998 to 2008, and in 2012 the world had witnessed the illegally armed 23 March Movement (M23) easily take over a city whose inhabitants had believed themselves safe in the presence of United Nations peacekeepers. UN 36 - وأضاف قائلا ومع ذلك، تشير التقديرات إلى أن ما يتراوح بين 3,8 و 5,4 مليون نسمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحدها فقدوا أرواحهم نتيجة للنزاع الذي استمر من عام 1998 إلى عام 2008، وفي عام 2012شهد العالم قيام حركة 23 آذار/مارس المسلحة غير القانونية بالاستيلاء بسهولة على مدينة اعتقد سكانها أنهم في أمان في وجود حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Nauru sympathizes with those countries and peoples who have suffered loss as a result of conflict and terrorist acts. UN وتتعاطف ناورو مع البلدان والشعوب التي عانت من الخسائر نتيجة للصراع والأعمال الإرهابية.
    However, it was deeply concerned at the difficult conditions that returnees often faced, particularly lack of infrastructure and institutions as a result of conflict and neglect, insecurity, human-rights violations, potential crop failure and a lack of viable options for income generation. UN غير أنها تشعر بقلق عميق إزاء الظروف الصعبة التي يواجهها العائدون في أغلب الأحيان، وخاصة الافتقار إلى المرافق الأساسية والمؤسسات نتيجة للصراع والإهمال وعدم الأمن وانتهاكات حقوق الإنسان واحتمالات فشل المحاصيل والافتقار إلى الخيارات العملية لتوليد الدخل.
    The number of people displaced within their own country as a result of conflict reached an estimated 27.1 million, with an unprecedented 15.6 million of them benefiting from UNHCR protection and assistance. UN وبلغ عدد المشردين داخل بلدانهم نتيجة للنزاعات 27.1 مليون شخص حسب التقديرات، منهم 15.6 مليون استفادوا من أنشطة المفوضية في مجالي الحماية والمساعدة، وهو عدد لم يسبق له مثيل.
    Sadly, the number of people internally displaced as a result of conflict had reached an estimated 27.1 million; of those, an estimated 11.6 million were in sub-Saharan Africa. UN وأعرب عن أسفه لأن عدد الأشخاص الذين شردوا نتيجة للنزاعات وصل إلى 27.1 مليون شخص، منهم 11.6 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    10.6 In 2012, the credit risk in the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip increased as a result of conflict. UN 10-6 وفي عام 2012، زادت مخاطر الائتمان في الجمهورية العربية السورية وقطاع غزة من جراء النزاع.
    The number of people displaced within their own country as a result of conflict reached an estimated 27.5 million, with some 14.7 million of them benefiting from UNHCR protection and assistance. UN وبلغ عدد الناس الذين شُردوا داخل بلدهم نتيجة للصراعات المحتدمة حوالي 27.5 مليون شخص، يستفيد حوالي 14.7 مليون منهم من الحماية والمساعدة اللتين تقدمهما المفوضية.
    He noted that populations were displaced mainly as a result of conflict. UN وخلص إلى أن السكان شردوا أساسا بسبب النزاع القائم.
    We are concerned at the increasing number of persons displaced as a result of conflict and natural hazards. UN نحن نشعر بالقلق إزاء تزايد عدد المشردين نتيجة الصراع والأخطار الطبيعية.
    His Majesty's Government has initiated programmes to alleviate the plight of people suffering as a result of conflict. UN وقد شرعت حكومة جلالته في تنفيذ بعض البرامج لتخفيف محنة الأشخاص المعانين نتيجة الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more