"as a result of high" - Translation from English to Arabic

    • نتيجة لارتفاع
        
    Turkey’s fiscal position deteriorated sharply in 1997, as a result of high public spending. UN وتدهور الوضع المالي لتركيا بشكل حاد في عام ١٩٩٧ نتيجة لارتفاع اﻹنفاق العام.
    Furthermore, the crisis has led to an increase in the prices of basic commodities as a result of high transportation costs of goods that had to be transported from more distant ports. UN وعلاوة على ذلك، تسببت الأزمة في زيادة أسعار السلع الأساسية نتيجة لارتفاع تكلفة نقل السلع التي صار يتعين نقلها من موانئ أبعد.
    Furthermore, the large amount of foreign currency injected into the economy as a result of high prices may cause exchange rate appreciation and rising inflation, thus weakening the competitiveness of other exports. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكميات الكبيرة من العملات الأجنبية التي تُضخ في الاقتصاد نتيجة لارتفاع الأسعار قد تتسبب في زيادة أسعار الصرف وزيادة التضخم، مما يضعف القدرة التنافسية للصادرات الأخرى.
    Periodic closure of the territories, the drop in aggregate demand as a result of high unemployment rates and a lower than expected inflow of economic aid had all stood as obstacles to progress. UN فإغلاق اﻷراضي بصورة دورية، وانخفاض الطلب اﻹجمالي نتيجة لارتفاع معدلات البطالة وانخفاض تدفقات المعونات الاقتصادية عما كان متوقعا لها، تعد جميعها عقبات تعترض طريق التقدم.
    The main causes of the variance were higher actual vacancy rates for international and national staff, as a result of high staff turnover, and reduced expenditure under air transportation and communications. UN والأسباب الرئيسية لهذا الفرق هي زيادة معدلات الشغور الفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين، نتيجة لارتفاع معدل دوران الموظفين، وانخفاض النفقات في بندي النقل الجوي والاتصالات.
    However, the extended family systems are now under stress due to mounting needs as a result of high mortality among adults of reproductive age, and deepening poverty, and are thus failing to secure education for all orphans in need. UN غير أن هذه الأسر الممتدة تعاني حاليا من الضيق بسبب تزايد الاحتياجات نتيجة لارتفاع معدل وفيات البالغين الذين في عمر الإنجاب، وتفاقم حدة الفقر، وهذا ما يجعلها عاجزةً عن تأمين التعليم لجميع اليتامى المعوزين.
    5. According to FAO, the number of hungry people increased by about 50 million in 2007 as a result of high food prices. UN 5 - ووفقا لما ذكرته منظمة الأغذية والزراعة، زاد عدد الجياع بحوالي 50 مليون نسمة في عام 2007 نتيجة لارتفاع أسعار الأغذية.
    5. There is no evidence to prove the accuracy of allegations that the incidence of certain diseases is on the rise among the inhabitants of the area as a result of high radioactivity levels. UN ٥- ولا يوجد دليل يثبت صحة الادعاءات بأن ظهور بعض اﻷمراض آخذ في الزيادة بين سكان هذه المنطقة نتيجة لارتفاع مستوى الاشعاعات.
    However, the Committee notes from the information provided that, as a result of high accident rates, expenditure for spare parts, repairs and maintenance amounted to $3,962,000, as compared with an apportionment of $3,560,000, reflecting an overexpenditure of $402,000. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات المتوافرة أن النفقات على قطع الغيار وعمليات الإصلاح والصيانة بلغت 000 962 3 دولار، مقارنة بالمبلغ المخصص لذلك وقدره 000 560 3 دولار، مما يعكس تجاوز النفقات بما مجموعه 000 402 دولار، نتيجة لارتفاع معدل الحوادث.
    The global economic and financial crisis follows hard on the heels of the food and fuel price shock, which, according to the World Bank estimates, has already had disastrous effects on the poor: 100 million people have been driven into poverty in the last two years as a result of high food and fuel prices. UN ويأتي وقع الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية حادا إذ تلت مباشرة الهزات التي تعرضت لها أسعار المواد الغذائية والوقود، والتي، وفقا لتقديرات البنك الدولي، كانت لها بالفعل آثار مدمرة على الفقراء: فهناك 100 مليون شخص قُذِف بهم إلى هاوية الفقر خلال العامين الماضيين نتيجة لارتفاع أسعار الغذاء والوقود.
    The resilience of the region lies mainly in its healthy macroeconomic base, which has enabled countries to adopt supportive fiscal and monetary policies despite a significant decline in export growth, financial market volatility and inflationary pressures as a result of high oil prices. UN وتعزى المرونة التي تتمتع بها المنطقة بصورة رئيسية إلى القاعدة السليمة لاقتصادها الكلي، فهي التي مكنت بلدان المنطقة من اعتماد سياسات نقدية ومالية داعمة على الرغم من الانخفاض الكبير في نمو الصادرات، وتقلبات الأسواق المالية والضغوط التضخمية التي جاءت نتيجة لارتفاع أسعار النفط.
    In addition to improved land management, other factors, such as reduced area under cultivation as a result of high rural-urban migration, might also have contributed to the observed trend of increased vegetation in the Sahel. UN وبالإضافة إلى تحسين إدارة الأراضي، فلعل عوامل أخرى قد ساهمت فيما لوحظ من اتجاه إلى تزايد النباتات في منطقة الساحل()، مثل انخفاض المساحة المزروعة نتيجة لارتفاع الهجرة من الريف إلى الحضر.
    74. Demographic pressures are increasing in many poor and ecologically fragile zones in both urban and rural areas in Africa as a result of high fertility rates and a shortage of arable land. UN 74 - وتتزايد الضغوط الديمغرافية في كثير من المناطق الفقيرة والهشة من الوجهة الإيكولوجية، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية في أفريقيا، نتيجة لارتفاع معدلات الخصوبة والعجز في الاراضي القابلة للزراعة.
    An annual economic growth of 4.0 per cent in its first decade of independence, declined to about 3.0 per cent in the early 70s as a result of high prices in the international oil market, and to about 1.5 per cent in the 1975-80 period, mainly as a result of declines in diamond output. UN وفي العقد الأول من الاستقلال كان النمو الاقتصادي السنوي 4 في المائة، ثم انخفض إلى حوالي 3 في المائة في بداية السبعينات نتيجة لارتفاع الأسعار في سوق النفط الدولية، وإلى حوالي 1.5 في المائة في الفترة 1975-1980، ونتج ذلك بصفة رئيسية عن الانخفاض في الناتج من الماس.
    63. Ms. Mansouri (Algeria) said that children from poor families continued to suffer from the consequences of the global economic crisis, in particular as a result of high food prices. UN 63 - السيدة منصوري (الجزائر): قالت إن الأطفال من أسر فقيرة لا يزالون يعانون من تبعات الأزمة الاقتصادية العالمية، وخاصة نتيجة لارتفاع أسعار الأغذية.
    Sharp economic slowdowns in those countries were leading to reduced demand for commodities which, in turn, was depressing growth in many low-income countries, many of which, particularly in sub-Saharan Africa and the Sahel, also faced increasing food insecurity as a result of high global food prices and persistent food price volatility. UN ويؤدي الكساد الاقتصادي الحاد في هذه البلدان إلى انخفاض الطلب على السلع الأساسية، والذي يؤدي بدوره إلى انخفاض النمو في الكثير من البلدان المنخفضة الدخل، التي يواجه كثير منها أيضا، خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ومنطقة السهل، انعدام الأمن المتزايد نتيجة لارتفاع أسعار الأغذية العالمية واستمرار تقلب أسعار الأغذية.
    107. The fall in the number of economically active young persons is basically the result of: (a) a far lower birth rate; (b) longer periods of training as a result of high unemployment rates among young persons in the 1980s and well into the 1990s; and (c) the fact that, in 1998, the Educational System General Organization Act made education compulsory up to the age of 16. UN 107- أما الهبوط في عدد الشبان الناشطين اقتصادياً فهو أساساً نتيجة لما يلي: (أ) التدني الكبير في معدلات الولادة؛ (ب) وطول فترات التدريب نتيجة لارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشبان في الثمانينات وفي فترة طويلة من التسعينات؛ (ج) وكَوْن القانون التنظيمي العام لنظام التعليم في عام 1998 جعل التعليم إلزامياً حتى سن 16 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more