"as a result of the armed conflict" - Translation from English to Arabic

    • نتيجة للنزاع المسلح
        
    • نتيجة النزاع المسلح
        
    • نتيجة للصراع المسلح
        
    • بسبب النزاع المسلح
        
    • نتيجة الصراع المسلح
        
    • نتيجة نزاع مسلح
        
    • جراء النزاع المسلح
        
    In the south of the country, children had also been killed as a result of the armed conflict. UN وفي جنوب البلد، قُتل بعض الأطفال أيضا نتيجة للنزاع المسلح.
    2.1 as a result of the armed conflict prevailing in the country, the authorities declared a state of emergency in November 2001. UN 2-1 نتيجة للنزاع المسلح السائد في البلد، أعلنت السلطات حالة الطوارئ في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001.
    The Committee notes its alarm at the large number of children who have been displaced as a result of the armed conflict in El Salvador. UN ٧٧- ويهول اللجنة أن تلاحظ العدد الكبير من اﻷطفال الذين شردوا نتيجة النزاع المسلح في السلفادور.
    358. The Committee notes with concern the persistence of widespread violence as a result of the armed conflict in the country. UN ٨٥٣ - وتلاحظ اللجنة باﻹضافة إلى ما تقدم استمرار ظاهرة العنف المتفشي في كامل البلد نتيجة النزاع المسلح القائم فيه.
    Release and repatriation of prisoners of war and other persons detained as a result of the armed conflict UN إطلاق سراح الأسرى والأشخاص الآخرين المحتجزين نتيجة للصراع المسلح وإعادتهم إلى وطنهم
    Mr. La Ring reportedly became internally displaced as a result of the armed conflict between the Myanmar army and ethnic factions and went to live in a camp for internally displaced persons. UN وحسبما أُفيد به، تشرد السيد لارينغ داخلياً بسبب النزاع المسلح بين جيش ميانمار والفصائل الإثنية وذهب للعيش في مخيم للمشردين داخلياً.
    The Law for the Fund for Protection of the Disabled and Wounded as a result of the armed conflict ensures free access to health services and basic assistive devices for those disabled as a result of the conflict, including mine survivors. UN ويكفل القانون الخاص بصندوق حماية المعوقين والجرحى نتيجة الصراع المسلح حصول المعوقين نتيجة الصراع، بمن فيهم الناجون من الألغام، على خدمات صحية والأجهزة المساعدة الأساسية.
    The present draft articles are without prejudice to the competence of parties to an armed conflict to regulate the question of the maintenance in force or revival of treaties, suspended or terminated as a result of the armed conflict, on the basis of agreement. UN لا تخل مشاريع المواد هذه بصلاحية قيام الأطراف في نزاع مسلح بتنظيم مسألة الإبقاء على سريان المعاهدات المعلقة أو المنتهية نتيجة نزاع مسلح أو إحيائها، وذلك بناء على اتفاق.
    17. As a follow-up to this mission, the Representative plans to take part in a national consultation on durable solutions for persons displaced in Sri Lanka as a result of the armed conflict. UN 17 - وفي إطار متابعة هذه الزيارة، يعتزم ممثل الأمين العام المشاركة في مشاورة وطنية بشأن إيجاد الحلول المستدامة للمشردين في سري لانكا من جراء النزاع المسلح.
    2.1 as a result of the armed conflict prevailing in the country, the State party authorities declared a state of emergency in November 2001. UN 2-1 أعلنت سلطات الدولة الطرف حالة طوارئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 نتيجة للنزاع المسلح الدائر في البلد.
    The number of civilians reported to have been killed and injured as a result of the armed conflict continues to increase. Incidents of looting and the destruction of property remain causes of grave concern. UN ولا تزال الأعداد المبلغ عنها من القتلى والجرحى المدنيين الذين يسقطون نتيجة للنزاع المسلح آخذة في الازدياد، ولا تزال حوادث النهب والتخريب لممتلكات الناس مثارا للقلق.
    Its job is to fully rehabilitate members who are disabled as a result of the armed conflict and to reintroduce them to working life. UN وهو يتولى إعادة التأهيل الكامل للأفراد الذين أصيبوا بإعاقة نتيجة للنزاع المسلح ويسهر على إعادة إدماجهم في الحياة المهنية.
    The present draft articles are without prejudice to the right of States parties to an armed conflict to regulate, subsequent to the conflict, on the basis of agreement, the revival of treaties, terminated or suspended as a result of the armed conflict. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بحق الدول الأطراف في نزاع مسلح في أن تنظم، بناءً على اتفاق، بعد انتهاء النزاع، إحياء المعاهدات التي أُنهيت أو عُلق نفاذها نتيجة للنزاع المسلح.
    The Committee is deeply concerned in addition at the very high number of children and their families internally displaced within the State party as a result of the armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء الأعداد الضخمة من الأطفال المشردين داخليا هم وأسرهم داخل الدولة الطرف نتيجة للنزاع المسلح.
    82. Special mention may be made of the Fund for the Protection of Persons Injured or Disabled as a result of the armed conflict. UN 82- ويمكن الإشارة بوجه خاص إلى صندوق حماية المصابين أو المعوقين نتيجة للنزاع المسلح.
    358. The Committee notes with concern the persistence of widespread violence as a result of the armed conflict in the country. UN ٨٥٣ - وتلاحظ اللجنة باﻹضافة إلى ما تقدم استمرار ظاهرة العنف المتفشي في كامل البلد نتيجة النزاع المسلح القائم فيه.
    (25) The Committee is concerned about reports that certain indigenous peoples, especially in the Colombian Amazon, are on the brink of extinction as a result of the armed conflict and related consequences. UN (25) يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض الشعوب الأصلية، ولا سيما في كولومبيا الأمازونية، هي على وشك الزوال نتيجة النزاع المسلح وما يترتب عليه من آثار.
    Some 300,000 refugees and internally displaced persons were currently scattered throughout Georgia as a result of the armed conflict in Abkhazia. UN ويوجد حاليا نحو ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ ومشرد داخلي متناثرين في جميع أنحاء جورجيا نتيجة للصراع المسلح في أبخازيا.
    The Agreement of 12 December also provides for the early release and repatriation of prisoners of war and all other persons detained as a result of the armed conflict. UN وينص اتفاق 12 كانون الأول/ ديسمبر أيضا على القيام، في وقت مبكر، بالإفراج عن أسرى الحرب وجميع الأشخاص الآخرين المعتقلين نتيجة للصراع المسلح وإعادتهم إلى وطنهم.
    The Special Rapporteur was informed of problems concerning access to justice faced particularly by populations who are mainly displaced as a result of the armed conflict. UN ٩٢- وقد أُبلغ المقرر الخاص بالمشاكل المتعلقة بالوصول إلى العدالة، والتي يواجهها السكان المشردون في المقام اﻷول، نتيجة للصراع المسلح.
    18. In 2010, CRC expressed concern that civilians continue to be killed, maimed and displaced from their homes as a result of the armed conflict in Darfur. UN 18- وفي عام 2010، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار تعرض المدنيين للقتل والتشويه والتشريد من مساكنهم بسبب النزاع المسلح في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more