"as a result of the closure of" - Translation from English to Arabic

    • نتيجة لإغلاق
        
    • نتيجة إغلاق
        
    Individual centres should be replaced by hubs funded from resources released as a result of the closure of the individual centres. UN وذكرت أنه ينبغي أن تستبدل بالمراكز الفردية مراكز مجمعة تمول من الموارد التي يتم توفيرها نتيجة لإغلاق المراكز الفردية.
    The lower number of kits was due to the write-off of 4 kits as a result of the closure of the UNMIK office in Skopje on 30 June 2012 UN يعزى انخفاض عدد هذه الأجهزة إلى شطب 4 أجهزة نتيجة لإغلاق مكتب البعثة في سكوبيه في 30 حزيران/يونيه 2012
    The ASG noted that as a result of the closure of schools in the north of the country after many of the teachers had fled; children had been deprived of their right to education. UN وأشار الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان إلى أنه نتيجة لإغلاق المدارس في شمال البلد بعد هروب العديد من الأساتذة، حُرم الأطفال من حقهم في التعليم.
    However, over 20% of all jobs in the textile sector were lost in recent months as a result of the closure of foreign-owned garment factories. UN غير أن ما يزيد على 20 في المائة من جميع الوظائف في قطاع النسيج قد ضاع في الأشهر الأخيرة نتيجة لإغلاق مصانع الألبسة التي تملكها جهات أجنبية.
    The Office is already facing substantial claims as a result of the closure of missions. UN ويواجه المكتب بالفعل مطالبات كثيرة نتيجة إغلاق بعض البعثات.
    13. With few exceptions, all legitimate trade with Gaza virtually came to a halt as a result of the closure of the crossings into Gaza, which had devastating effects on the economy and on livelihoods before and during the reporting period. UN 13- وباستثناءات قليلة، توقفت التجارة المشروعة مع غزة نتيجة لإغلاق المعابر المؤدية إليها، الأمر الذي كانت له آثار مدمرة على الاقتصاد وسبل كسب العيش قبل الفترة المشمولة بالتقرير وفي أثنائها.
    7. In early June, inspection-related equipment recovered as a result of the closure of the United Nations Canal compound in Baghdad was relocated to the UNMOVIC field office warehouse in Larnaca, Cyprus. UN 7 - في أوائل حزيران/يونيه، نقلت المعدات ذات الصلة بأعمال التفتيش التي استرجعت نتيجة لإغلاق مجمع القناة التابع للأمم المتحدة في بغداد إلى مخازن المكتب الميداني للجنة في لارنكا، قبرص.
    The University of Bir Zeit, for instance, has lost several weeks of classes as a result of the closure of access roads to the university, while the military checkpoints leading to the university interfere with the normal life of the institution and provide a daily opportunity for harassment of staff and students by the military. UN فجامعة بير زيت مثلاً فقدت بضعة أسابيع دراسية نتيجة لإغلاق الطرق المؤدية إليها، فيما تعطل نقاط التفتيش العسكرية القائمة على الطرق المؤدية إلى الجامعة الحياة العادية للمؤسسة وتشكل مناسبة يومية لمضايقة المدرسين والتلاميذ على أيدي الجيش.
    The lower number of VSAT was due to the decommissioning and write-off of 2 terminals as a result of the closure of the UNMIK office in Skopje on 30 June 2012 UN يعزى انخفاض عدد الفتحات الطرفية الصغيرة جدا إلى سحب اثنتين منها من الخدمة وشطبهما نتيجة لإغلاق مكتب البعثة في سكوبيه في 30 حزيران/يونيه 2012
    60. The number of posts supported by the PFP Special Purpose budget has decreased by seven, with 10 being reduced at headquarters as a result of the closure of the PFP in-house cards and products business, and 3 being increased at the country office level. UN 60 - وانخفض عدد الوظائف التي تدعمها ميزانية الشعبة للأغراض الخاصة بسبع وظائف، مع خفض 10 وظائف في المقر نتيجة لإغلاق تجارة بطاقات المعايدة والمنتجات في الشعبة، وزيادة 3 وظائف على مستوى المكاتب القطرية.
    22. In the light of the above, the Independent Audit Advisory Committee endorses the budget proposal for the Internal Audit Division as proposed, which includes a reduction in the number of posts from 89 to 86 as a result of the closure of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste. UN 22 - وفي ضوء ما سبق، فإن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة تقر الميزانية المقترحة لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات بصيغتها المقترحة، بما يشمل خفض عدد الوظائف من 89 إلى 86 وظيفة نتيجة لإغلاق بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Since activities in New York have increased substantially as a result of the closure of the Geneva office, the one remaining General Service (Other level) post in Geneva is being redeployed to New York. UN ونظرا لزيادة الأنشطة بشكل كبير في نيويورك نتيجة لإغلاق مكتب جنيف، يجري نقل الوظيفة الوحيدة المتبقية في جنيف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى نيويورك.
    (c) Under facilities and infrastructure, reduced requirements for field defence supplies given the adequacy of existing stock; reduced requirements for rental of premises as a result of the closure of UNAMID team sites in Kulbus and Sartony; and recovery of $5.4 million from staff living in United Nations-provided accommodation as at 31 January 2014; UN (ج) في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية، انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بلوازم الدفاع الميداني بالنظر إلى كفاية المخزون الحالي؛ وانخفاض في الاحتياجات المتعلقة باستئجار المباني نتيجة لإغلاق مواقع أفرقة تابعة للعملية المختلطة في كلبس وسرتونـي؛ واسترداد مبلغ قدره 5.4 ملايين دولار من الموظفين الذين يعيشون في أماكن إقامة وفّرتها الأمم المتحدة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2014؛
    The estimate also includes an efficiency gain of $43,700 as a result of the closure of three out of seven fuel stations in the team sites of Agwanit, Mijek and Bir Lahlou. UN ويشمل التقدير أيضا مكسبا ناجما عن زيادة الكفاءة بلغ 700 43 دولار نتيجة إغلاق ثلاث من أصل سبع محطات وقود في مواقع الأفرقة في أغوينيت وميجك وبير الحلو.
    58. Sanitation and cleaning materials. The unutilized balance of $6,600 was realized because of actual requirements being lower than originally estimated as a result of the closure of one team site. UN ٥٨- لوازم للمرافق الصحية والتنظيف - تم تحقيق رصيد غير مستخدم قدره ٦٠٠ ٦ دولار ﻷن الاحتياجات الفعلية كانت أقل مما كان مقدرا في اﻷصل نتيجة إغلاق موقع واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more