"as a result of this process" - Translation from English to Arabic

    • ونتيجة لهذه العملية
        
    • نتيجة لهذه العملية
        
    as a result of this process of wide consultations, the annual report reflects, to a significant extent, the varied perspectives of the principal UNRWA stakeholders. UN ونتيجة لهذه العملية من المشاورات واسعة النطاق، يتجلى في هذا التقرير السنوي، إلى حد كبير، مختلف وجهات نظر أصحاب المصلحة الرئيسيين للوكالة.
    As a result of this process: UN ونتيجة لهذه العملية يجري ما يلي:
    as a result of this process and lessons learned, UN-Habitat decided to absorb the two current global campaigns on secure tenure and urban governance into one new global campaign, the global campaign for sustainable urbanization. UN ونتيجة لهذه العملية وللدروس المستفادة، قرر موئل الأمم المتحدة أن يستوعب الحملتين العالميتين الراهنتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية في حملة عالمية واحدة جديدة، هي الحملة العالمية للتحضر المستدام.
    Any change in the Financial Regulations and Rules will be determined as a result of this process. UN وأي تغيير في اللوائح المالية والقواعد المالية سيحدد نتيجة لهذه العملية.
    177. A national survey is required in order to measure the impact of the mine problem throughout a country, and the determination of priorities as a result of this process will allow activities and resources to be focused on the areas of greatest need. UN ١٧٧ - تستدعي الحاجة إجراء مسح وطني لقياس أثر مشكلة اﻷلغام في أنحاء البلد وسيتيح تحديد اﻷولويات نتيجة لهذه العملية تركيز اﻷنشطة والموارد على المجالات التي هي في مسيس الحاجة.
    We are convinced that, as a result of this process, the International Court of Justice -- a unique body with the last word on legal issues of great importance to various States -- will not lose its iconic status as a standard-bearer of international law and will promote the unity and development of international law. UN ولدينا اقتناع بأن محكمة العدل الدولية، وهي هيئة فريدة لها الكلمة الأخيرة في المسائل القانونية ذات الأهمية الكبيرة لمختلف الدول، لن تفقد نتيجة لهذه العملية مكانتها الأيقونية بوصفها حاملة لواء القانون الدولي وأنها ستعزز وحدة القانون الدولي وتطويره.
    The emergence of a large number of new States as a result of this process poses a question of principle: how far these new States, which did not contribute towards creating international law, already in force when they came into being and whose provisions often do not reflect their interests, are bound by its rulings. This is a vexed question that has been studied by many authors in recent times. UN وظهور عدد كبير من الدول الجديدة نتيجة لهذه العملية يطرح سؤالا يثير مسألة مبدأ: ما هو يا ترى مدى تقيد هذه الدول الجديدة بأحكام هذا القانون، علما بأن هذه الدول لم تسهم في خلق القانون الدولي الذي كان سارياً بالفعل والذي كثيرا أحكامه تعكس مصالحها؟ هذا سؤال نوقش مطولاً وظل مؤلفون عديدون يدرسونه في العصر الحديث.
    In the last two weeks, the international community, including this Committee, observed the removal by Israel of its settlements from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and expressed the hope that the positive momentum gained as a result of this process would be followed by similar steps in the rest of the West Bank, including East Jerusalem, and the resumption of the Israeli-Palestinian political negotiations. UN ففي الأسبوعين الماضيين، تابع المجتمع الدولي، بما في ذلك اللجنة، إزالة إسرائيل مستوطناتها من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية، وعبر عن أمله في أن يعقب هذا الزخم الإيجابي الذي تحقق نتيجة لهذه العملية خطوات مماثلة في بقية الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، واستئناف المفاوضات السياسية بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more