"as a separate item" - Translation from English to Arabic

    • كبند مستقل
        
    • كبند منفصل
        
    • باعتبارها بندا مستقلا
        
    • بوصفها بندا مستقلا
        
    • بوصفها بندا منفصلا
        
    • بند مستقل
        
    In order to reflect gross expenditure levels, the difference between gross and net emoluments, staff assessment, is shown as a separate item in all expenditure tables. UN ولبيان المستويات اﻹجمالية للنفقات، أدرج الفرق بين المرتبات اﻹجمالية والمرتبات الصافية بعد الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين كبند مستقل في جميع جداول النفقات.
    This question has appeared as a separate item on the agenda of the General Assembly since its twenty-second session, in 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    Accordingly, the General Assembly should consider the question of Puerto Rico as a separate item. UN وبالتالي، ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في مسألة بورتوريكو كبند مستقل.
    I would like to note that Ukraine supports the inclusion of nuclear disarmament as a separate item in the CD agenda. UN وأود أن أشير الى أن أوكرانيا تؤيد تضمين جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح مسألة نزع السلاح النووي كبند منفصل.
    At its thirteenth session, the General Assembly decided to place this question as a separate item on the provisional agenda of its fourteenth session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    220. The Special Committee considered the question of Tokelau as a separate item at its 9th meeting, on 29 June 1999. UN 220 - ونظرت اللجنة الخاصة في مسألة توكيلاو باعتبارها بندا مستقلا في جلستها 9 المعقودة في 29 حزيران/يونيه 1999.
    He proposed that the subject be included as a separate item on the agenda of the next meeting of the Committee in order to review and assess the implementation of the Parking Programme. UN واقترح أن يدرج الموضوع كبند مستقل في جدول أعمال الجلسة المقبلة للجنة لاستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج.
    As a result of that decision, the item he was now resubmitting did not appear as a separate item on the agenda of the forty-ninth session. UN ونتيجة لذلك المقرر فإن البند الذي يعيد تقديمه اﻵن لا يظهر كبند مستقل في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    It was probably not a good idea at the present stage to include it as a separate item on the provisional agenda of the General Assembly's fiftieth session. UN وقد لا يكون من المستحسن فـي المرحلـة الراهنة إدراجها كبند مستقل في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة.
    This question has appeared as a separate item on the agenda of the General Assembly since its twenty-second session, in 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    This question has appeared as a separate item on the agenda of the General Assembly since its twenty-second session, in 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    This question has appeared as a separate item on the agenda of the General Assembly since its twenty-second session, in 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    Such savings should not be dealt with as a separate item out of the context of the budget. UN وأضافت أنه ينبغي عدم تناول هذه الوفورات كبند مستقل خارج إطار الميزانية.
    This question has appeared as a separate item on the agenda of the General Assembly since its twenty-second session, in 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٧.
    The European Union was convinced that special attention should be paid to demand reduction and therefore welcomed the decision of the Commission on Narcotic Drugs to take the matter up as a separate item. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للحد من الطلب ولذلك فإنه يرحب بالمقرر الذي اتخذته لجنة المخدرات ببحث المسألة كبند مستقل.
    Evaluating the process of the revitalization of the General Assembly as a whole, the Chair noted that modest improvement had been made since 1991 when the issue was first included as a separate item on the Assembly's agenda. UN وفي إطار تقييم عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة ككل، أشار الرئيس إلى أن تحسنا قليلا تم إحرازه منذ عام 1991، عندما أدرِجت المسألة للمرأة الأولى كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية.
    In order to reflect gross expenditure levels, the difference between gross and net emoluments, or staff assessment, is shown as a separate item in all expenditure tables. UN ولكي يمكن عكس مستويات اﻹنفاق اﻹجمالية يبين الفرق بين المكافآت اﻹجمالية والصافية أو الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين كبند منفصل في جميع جداول اﻹنفاق.
    This is reflected in annex I to the present report as a separate item from the budget. UN ويرد هذا في المرفق اﻷول لهذا التقرير كبند منفصل عن الميزانية.
    He noted that earlier in the session the Committee had taken action on the scale of assessments as a separate item. UN ونوه بأن اللجنة كانت قد اتخذت في وقت سابق من الدورة قرارا بشأن جدول اﻷنصبة المقررة كبند منفصل.
    J. Administration of justice 145. The administration of justice is considered as a separate item in the agenda of the General Assembly. UN 145- يُنظر في مسألة إقامة العدل باعتبارها بندا مستقلا من بنود جدول أعمال الجمعية العامة.
    I cannot conclude my statement without mentioning the question of the Comorian island of Mayotte, which is on the fifty-first session's agenda as a separate item. UN لا يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أتطرق إلى مسألة جزيرة مايوت القمرية، وهي مدرجة على جدول أعمال دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين بوصفها بندا مستقلا.
    At its thirteenth session, the General Assembly decided to place this question as a separate item on the provisional agenda of its fourteenth session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة بوصفها بندا منفصلا في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    Experience has shown that it is necessary to involve women and to incorporate the gender dimension in the relevant substantive activities themselves, rather than treating the gender perspective as a separate item. UN وأظهرت التجربة أن من الضروري إشراك المرأة وإدماجها في البعد الجنساني في الأنشطة الموضوعية ذات الصلة، بدلا من تناول المنظور الجنساني على أنه بند مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more