"as a social function" - Translation from English to Arabic

    • بوصفها وظيفة اجتماعية
        
    • كوظيفة اجتماعية
        
    • باعتبارها وظيفة اجتماعية
        
    Measures for the proper understanding of maternity as a social function and the recognition of common responsibility of men UN التدابير الرامية إلى كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بمسؤولية الرجل المشتركة في هذا الخصوص
    It recommends that the Government recognize maternity as a social function which must not constitute a structural disadvantage for women with regard to their employment rights. UN وتوصي اللجنة الحكومة بأن تعترف باﻷمومة بوصفها وظيفة اجتماعية بحيث لا يجب أن تشكل ضررا هيكليا للمرأة فيما يتعلق بحقوقها في مجال العمل.
    Maternity is recognized as a social function UN الاعتراف بالأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية
    The Committee recommends the undertaking of awareness-raising campaigns for developing a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ حملات لتكوين الفهم الصحيح للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والتسليم بالمسؤولية المشتركة للرجال والنساء في تربية أولادهم ونمائهم.
    In this framework, maternity as a social function is neglected. UN وفي هذا الإطار، تهمل الأمومة كوظيفة اجتماعية.
    The Committee recommends the undertaking of awareness-raising campaigns for developing a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ حملات لتكوين الفهم الصحيح للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والتسليم بالمسؤولية المشتركة للرجال والنساء في تربية أولادهم ونمائهم.
    121. Another example is the Families Plan, which promotes respect for human rights, the protection of elderly persons, the integration of persons with disabilities, and equal treatment and opportunities for men and women within the family, while endeavouring to provide family education, including a sound grasp of motherhood as a social function. UN 121- ومثال آخر على ذلك هو خطة الأسر، التي تشجع على احترام حقوق الإنسان وحماية المسنين وإدماج المعوقين ومعاملة الرجال والنساء داخل الأسرة الواحدة معاملة متساوية وإتاحة فرص متكافئة لهم، مع السعي في الوقت ذاته إلى توفير التربية والتعليم للأسرة، وتفهم الأمومة تفهماً سليماً بوصفها وظيفة اجتماعية.
    It also recommended that Switzerland, inter alia, undertake awareness-raising campaigns to develop a proper understanding of maternity as a social function. UN كما أوصت سويسرا بأمور منها تنظيم حملات لإذكاء الوعي بغية تحقيق فهم صحيح للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية(70).
    (b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. UN كفالة أن تتضمن التربية الأسرية تفهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة لكل من الرجل والنساء في تنشئة أطفالهم وتطورهم، على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات.
    Article 5 requests States Parties to take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and practices based on discrimination against either of the sexes. It also requests States Parties to ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function. UN تطالب المادة الخامسة الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة بهدف تحقيق القضاء على التمييز والممارسات القائمة على الاعتقاد بتميز أحد الجنسين على الآخر مع تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية.
    In addition to these measures, there are others specifically intended to change the patterns of socio-cultural conduct of men and women: they refer to the image of women, to an education free of stereotypes, to the fight against violence, to the recognition of maternity as a social function, and to equity between men and women in relation to their children's upbringing. UN إضافة إلى هذه التدابير، توجد تدابير أخرى تهدف تحديداً إلى تغيير أنماط السلوك الاجتماعي الثقافي للرجل والمرأة: وتشير إلى صورة المرأة وإلى تعليم يخلو من القوالب النمطية وإلى مكافحة العنف والاعتراف بالأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية وإلى المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بتربية الأطفال.
    Measures for the proper appreciation of motherhood as a social function and recognition of men's joint responsibility (letter b) UN تدابير لكفالة التقدير الحق للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بمسؤولية الرجل المشتركة في هذا الخصوص (الحرف ب)
    In Articles 132, 133 and 134, the Philippine Labor Code acknowledges maternity as a social function and accords women workers the right to a nursery in the workplace, maternity leave, separate toilet facilities for women and men, family planning services and at least a dressing room for women. UN 151 - وتعترف مدونة العمل الفلبينية، في المواد 132 و133 و134 بالأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية وتعطي المرأة العاملة الحق في روضة للأطفال في مكان العمل، وفي إجارة أمومة، وفي مرافق منفصلة للمراحيض بالنسبة للرجل والمرأة، وخدمات تنظيم الأسرة، وغرفة واحدة على الأقل للملابس.
    Demonstrating special concern for future generations, Turkmenistan ensures that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. UN وتولي تركمانستان اهتماماً خاصاً للأجيال القادمة، لضمان أن تتضمن التربية الأسرية فهماً سليماً للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة لكل من الرجال والنساء في تنشئة الأطفال وتطورهم، شريطة أن تكون مصالح الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات.
    - To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it is being understood that the interest of the children is the primary consideration in all cases. UN - كفالة أن تتضمن التربية الأسرية تفهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة لكل من الرجال والنساء في تنشئة أطفالهم وتطورهم، على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات.
    5.b. To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. UN 5/ب - كفالة أن تتضمن التربية الأسرية تفهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسئولية المشتركة لكل من الرجال والنساء في تنشئة أطفالهم وتطورهم، على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات.
    366. So far as `family education'is concerned, including a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, there is no program of `family education'as such in public schools in Pakistan. UN 366- وفيما يتعلق ب " التربية الأسرية " ، بما في ذلك الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة لكل من الرجال والنساء عن تربية وتنشئة أطفالهم، لا يوجد برنامج " للـتربية الأسرية " بهذا المعنى في المدارس الحكومية في باكستان.
    (b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. UN )ب( كفالة أن تتضمن التربية اﻷسرية تفهما سليما لﻷمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة لكل من الرجال والنساء في تنشئة أطفالهم وتطورهم، على أن يكون مفهوما أن مصلحة اﻷطفال هي الاعتبار اﻷساسي في جميع الحالات.
    (b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. UN )ب( كفالة أن تتضمن التربية اﻷسرية تفهما سليما لﻷمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة لكل من الرجال والنساء في تنشئة أطفالهم وتطورهم، على أن يكون مفهوما أن مصلحة اﻷطفال هي الاعتبار اﻷساسي في جميع الحالات.
    However, while the Staff Rules for career civil servants provided for equality in almost all areas, article 25 did not recognize motherhood as a social function. UN ومع ذلك، فبينما ينص النظام الإداري للموظفين المدنيين المهنيين على المساواة في جميع المجالات تقريبا، لا تعترف المادة 25 بالأمومة كوظيفة اجتماعية.
    Article 25 of Decree No. 99-97 establishes that in calculating the amount of the retirement pension, periods of maternity leave will no longer be treated as breaks in contributory service, even if the woman does not pay contributions during such leave, but rather as time worked, thereby expanding the protection of maternity as a social function. UN فهذا القانون ينص، في المــــادة 25 منه، على أنه عند حساب المعاش التقاعدي، لا تنقطع استمرارية علاقة العمل بسبب الإجازة السابقة للولادة والتالية لها كما كان يحدث من قبل، حتى مع عدم الاشتراك في النظام، بل تحتسب الإجازة وقت عمل، مما يعني التوسع في حماية الأمومة باعتبارها وظيفة اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more